Tôt aujourd'hui, le soleil particulièrement bonne, ou faire du jogging pour garder avec moi?
,今天
阳光特别
好,要不要跟我一起去晨跑?
Tôt aujourd'hui, le soleil particulièrement bonne, ou faire du jogging pour garder avec moi?
,今天
阳光特别
好,要不要跟我一起去晨跑?
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计来
,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。
Est mis en place plus tôt, à s'engager dans le traitement des affaires complexes.
是成立比,能从事精细加工业务。
De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.
许多国家正寻求降低辍学儿童
人数。
On s'est toutefois efforcé de présenter un aussi grand nombre de pays que possible.
和一些案例相比,还打算更突出最近
案例――过去两三年作出裁决
案例。
Il a précisé que les demandes de visa avaient été pourtant présentées bien à l'avance.
他强调,古巴代表团经在足够
时间就
交了签证申请。
Dans ce contexte, il invite la Commission à réexaminer la décision qu'elle avait prise.
在这方面,他邀请委员会重新审议其决定。
Néanmoins, ces deux rapports ont servi de point de départ aux activités du Groupe.
不过,这两份报告是本专家组工作
起点。
Le présent rapport n'a donc pu être soumis plus tôt.
因此,本报告无法在更出。
Ceux qui se sont rapidement adaptés ont tiré davantage parti de la mondialisation.
适应国家至今因全球化获益最多。
Dans les pays en développement, certains commencent à fumer dès l'âge de 6 ans.
在发展中国家内,有些吸烟人
在6岁时就开始吸烟。
Les matières militaires excédentaires doivent le plus tôt possible être transformées en matières non militaires.
必须在尽可能时机把多余
武器材料转变为非武器
形式。
À un stade antérieur de l'évolution du droit international, la réponse aurait pu être positive.
在国际法发展,答案可能是肯定
。
De fait, les évaluations périodiques devraient commencer plus tôt.
实际上,应在时候开始定期评估。
La Directrice a indiqué que les informations figurant dans l'annexe B n'étaient plus à jour.
投资管理处处长说宣传材料还未更新。
Lors du débat, elle a appris qu'il existait des ensembles de données biologiques plus anciens.
在讨论期间,委员会获知,经存在
相关生物档案数据集。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常初期
。
Pour les autres pays, les estimations ont été établies sur la base d'enquêtes effectuées antérieurement.
其他国家估计数均以
几年
调查为根据。
Autrefois, la direction des établissements scolaires était nommée par le ministère, sur proposition des établissements.
按照条例,由教育和科学部任命这些学校
管理机构。
Cela a facilité la détection de l'épidémie à une phase relativement précoce.
这有助于在相对发现疟疾流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。