Mais si aucun choix politique dynamique n'est effectué, elles peuvent conduire au chaos, à la confusion et aux conflits.
如不作出积极政策选择,移徙可能导致无秩序、混乱
冲突。
Mais si aucun choix politique dynamique n'est effectué, elles peuvent conduire au chaos, à la confusion et aux conflits.
如不作出积极政策选择,移徙可能导致无秩序、混乱
冲突。
En fait, la possibilité que ces déséquilibres se dénouent dans le désordre continue de poser un risque majeur de dégradation.
事实上,这些不平衡现象无秩序地得到纠正仍会是今
一个主要
趋势。
Malheureusement, elles rencontrent encore beaucoup de difficultés dans l'exercice de cette activité : l'inexistence des pistes de collecte et l'inorganisation du marché.
令人遗憾是,她们在从事商业活动中仍
许多困难:缺乏筹资渠道
市场
无秩序。
En réorientant les migrants clandestins vers des mécanismes de migration ordonnés, les États peuvent en même temps collaborer pour décourager les migrations irrégulières.
在各国指导未经授权移徙者参加有序
移徙制度时,它们可以同时开展合作,阻止无秩序
移徙。
Face à l'absence de sécurité, à l'absence d'un état de droit, les villageois et citadins se tournent à nouveau vers des chefs religieux et des extrémistes.
今天,在无安全、无法律、无秩序情况下,城乡居民再度转向宗教领袖
极端主义分子。
Le peuple iraquien se tourne vers notre Organisation afin que soit mis un terme à l'anarchie et à l'insécurité qui règnent depuis la chute du régime précédent.
伊拉克人民期待本组织结束因前政权崩溃而产生混乱、无政府状态
无秩序。
Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.
随着理事会成立,我们现在进入了新
阶段,这一阶段已取代前政权垮台
出现
无秩序
权力真空。
Une approche globale de la gestion des conséquences des crises exige continuité et cohérence dans la transition d'une étape de maintien de la paix à une autre.
处理危机全
做法要求从维持
平行动
一个阶段向下一个阶段无间隙、有秩序地过渡。
La migration illicite, ainsi que la traite d'êtres humains sont des problèmes qui ont de graves répercussions en matière de sécurité et qui nécessitent une action concertée au niveau mondial.
无秩序移徙以及贩运人口是一个有严重安全影响
问题,需要采取协调一致
全球行动。
Ignorer ces plans, ou méconnaître le droit de la population du Sahara à l'autodétermination, créerait un vide dangereux et provoquerait une situation risquant de dégénérer en guerre et en chaos.
无视它们,或者漠视撒哈拉人民自决权,都会制造一个危险
真空,所造成
局
有可能导致战争
无秩序状态。
Nous ne saurions laisser se perdre les fruits des activités de la MANUTO et risquer ainsi de voir le Timor-Leste retomber dans le chaos et le désordre après le départ de la Mission.
我们决不能接受一种情况是,东帝汶支助团
活动成
可能被忽视,结
是在任务期限结束
,东帝汶可能回到先前那种混乱
无秩序
状态。
Les choses changeraient peut-être s'il allait également voir le vaste univers de la misère et de l'exclusion sociale, produits d'un désordre planétaire profondément injuste qui en résulte partout dans le monde, et proposait des solutions.
如他也去看看因世界各地极其不公正
无秩序状况造成
很普遍贫穷
社会排斥现象,
提出解除办法,情况或许会有所改变。
De ces différents exposés que nous avons écoutés ce matin, il ressort que l'insécurité et le désordre constituent le véritable handicap auquel ces organisations sont presque toutes confrontées, ce qui, partant, limite l'efficacité de leur action.
今天上午听到介绍说明,不安全
无秩序几乎是所有机构不得不应付并阻碍他们工作效率
主要问题。
L'Institut relève toujours du contrôle des autorités russes qui, bizarrement, insistent toujours sur la construction d'un entrepôt destiné au stockage des déchets dans cette région où ne règnent ni l'ordre, ni la loi, cette région séparatiste imprévisible, et ce, avec toutes les conséquences qui en découlent.
该研究所仍在俄罗斯当局实际控制之下,俄罗斯当局不顾一切
,不顾一切困难,仍
坚持在这个无秩序、无法律、不可预测
分离地区建造核废料储存设施。
Ainsi le terrorisme se nourrit des filières du crime organisé; il épouse les contours des zones de non-droit; il prolifère sur les crises régionales; il prend appui sur toutes les fractures du monde; il utilise tous les moyens à sa disposition, des plus rudimentaires aux plus sophistiqués, du couteau aux armes de destruction massive qu'il cherche à acquérir.
举例而言,有组织犯罪网络助长恐怖主义;恐怖主义依附于无法律秩序地区;区域危机使它兴旺;世界分裂使它得到支持;它使用一切可以利用资源——从最原始
到最尖端
资源,从小刀到它可以获得
任何大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。