C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情无序……一种只有疯狂被判处占有
无序!
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情无序……一种只有疯狂被判处占有
无序!
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我们通防止大公司无序地失败,来促进市场稳定。
Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.
Masnaa整个境点依然是杂乱无序,极其缺乏系统安排。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安部队
射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序出现
收支
平衡及其导
金融
稳定,始终存在。
Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.
从战乱到稳定,从无序到法治,有很长路要走。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模平衡
风险,有可能导
金融
稳定。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.
确实,总来说,第1325(2000)号决议在国家一级
实施是临时性
和杂乱无序
。
Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entraînerait une dépréciation du dollar des États-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.
平衡
无序蔓延,将导
美元大幅
急剧贬值以及利率狂升。
Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.
有可能来自供应方石油冲击、
平衡
无序调整等等,都
可忽视。
Aujourd'hui, les institutions économiques supranationales ne disposent ni de l'autorité ni des instruments nécessaires pour contrôler l'anarchie de la spéculation.
今天超国家经济机构既没有权力、也没有所需
可行手段来控制混乱无序
投机行为。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美国经济中房地产价格暴跌可能会引发
经济
平衡
无序调整。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆摆动似乎大大超
了有意识
设计,而且
于杂乱无序。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡土地开发远景规划和战略,以避免城市规模
断无序扩大及由此而引发
各种问题。
Le maintien de la paix s'exerce dans des environnements particulièrement dépourvus de structures et où les règles normales du commerce ne s'appliquent pas toujours.
维持和平必然是在各种异常无序环境中进行,正常
商业规则是
适用
。
Le Président de la Cour a déclaré que la fragmentation résultant de cette décision du Tribunal apporterait anarchie et cahots dans le droit international.
他说,国际刑事法庭判决导
完整将引起国际法
无序和混乱。
Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.
同时,从历史角来看,
平衡仍然巨大,任何无序
放开都将对
贸易和金融产生激烈
影响。
Dans un monde où règne le désordre, marqué trop souvent par l'exploitation des migrants, il est hautement souhaitable de s'efforcer de mettre de l'ordre dans les migrations.
在一个无序世界中,移民往往会受到剥削,因此努力实现更加有序
移徙是非常必要
。
Toutefois, les risques d'aggravation que font courir les pressions inflationnistes, les prix élevés et volatiles du pétrole et un dénouement désordonné des déséquilibres mondiaux n'ont pas disparu.
但是,通货膨胀压力、高位振荡
石油价格以及
经济失衡
无序发展所带来
负面影响继续存在。
Si pour certains d'entre eux il en résulte une autonomie et une liberté accrues, d'autres se retrouvent dans des secteurs de l'économie non régulés et classés par genre.
其中有些人获得了更多自主权和自由,但也有人陷入了性别分割
无序
经济部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。