Les possibilités de populations et de pays entiers de réaliser leur potentiel économique sont compromises de façon irrémédiable.
人民整个国家发挥其经济潜力
可能性受到无可补救
损害。
Les possibilités de populations et de pays entiers de réaliser leur potentiel économique sont compromises de façon irrémédiable.
人民整个国家发挥其经济潜力
可能性受到无可补救
损害。
Poursuivre l'escalade de la répression et de la violence avec une telle disproportion de moyens, c'est commettre l'irréparable, c'est insulter gravement l'avenir.
继续以这些不适宜资源加紧进行镇压
暴力就是犯下无可补救
错误,给前途造成严重威胁。
Le droit à l'éducation a été très touché par la guerre et la cherté de la vie, ce qui affecte de façon irrémédiable une grande quantité d'enfants.
战争贫穷使到受
权利大受限制,对许多儿童造成无可补救
损害。
Nombre des citoyens les plus pauvres au monde vivent dans des zones écologiquement sensibles où la croissance démographique est également importante et qui sont menacées de dommages irrémédiables.
我们这个世界上有很多最贫困人生活在环境敏感地区,而这些地区也正经
着人口大量增长,并且处于遭到无可补救
破坏
危险之中。
La police, qui aurait dû empêcher Sharon de commettre l'irréparable, a tiré sur ceux qui ont exprimé la peine, l'émotion et le choc qu'ils ont ressentis à ce moment.
警察本应阻止沙龙犯下无可补救行径,但却对当时表达情感、伤
惊
人开火。
Les auteurs rappellent que ces conflits ont entraîné la mort de millions de soldats et de civils pacifiques, bouleversé de manière irréversible la vie de millions d'autres personnes et détruit des valeurs matérielles et culturelles et spirituelles.
作者表示,数百万士兵手无寸铁
平民牺牲了生命,还有数百万人
生活受到无可补救
破坏,而物质、文化
精神价值也受到摧残。
On en voudra pour preuve les études effectuées sur l'expérience des pays des Caraïbes à la suite de la libéralisation des échanges, qui ont établi que les pays qui ont brutalement libéré leurs échanges ont subi des dommages irréparables et que ceux qui ont fait preuve de plus de prudence sont plus stables.
在贸易自由化之后对加勒比国家经验所作
研究表明,迅速实现贸易自由化
国家都遭受到无可补救
损害,而那些较为谨慎从事
国家在发展上就比较稳定。
Des mesures peuvent être demandées par un auteur, ou ordonnées par le Comité de sa propre initiative, lorsque l'État partie a pris ou menace de prendre une décision qui semblerait susceptible de lui causer un préjudice irréparable si la mesure en question n'était pas retirée ou suspendue en attendant que le Comité ait achevé l'examen de la communication.
除非在委员会充分审查来文前撤销或暂停缔约国采取或威胁
一项看来可能会对提交人或受害者造成无可补救伤害
行动
情况下,提交人可能会要求采取一些措施,或者委员会可能主动决定一些措施。
Nombre d'entre eux sont astreints aux pires formes de travail, qui leur laissent des séquelles physiques ou psychologiques indélébiles, ou même les mettent en danger de mort; il en est ainsi des enfants astreints au travail forcé ou en servitude, de ceux enrôlés de force comme enfants soldats ou entraînés dans les circuits de la prostitution ou de la pornographie et autres activités illicites.
其中有许多人是条件最差童工,身心一辈子受损,无可补救,甚或生命收到威胁,包括有人成为强迫劳工
抵押劳工,被强迫征召从事武装冲突、卖淫
色情活动以及其他非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。