Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是
世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是
世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
On assiste, parallélementparallèlement, à une diminution de la capacité des foyers pour personnes âgées.
为老年人提供的

随之减少。
L'horaire moyen d'un enseignant correspond à 1,3 horaires de base.
拉脱维亚教师的平均工作量是这个
的1.3倍。
On peut constater sur ce tableau que le nombre de cas déclarés est en augmentation.
从表中可以看出,报告的案件
正在增加。
Par exemple, un seuil de 50 litres a été fixé pour certaines cuves de réaction.
例如,已为某些化学
应堆容器确定
50公升的起始
。
Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.
智利的指示
不见得

其社会的不平等现象。
Il n'y pas eu en 2003 de pertes et profits sur exercices antérieurs.
在本年度内并无前一年的调整
。
L'Union européenne appuie pleinement les observations du Comité consultatif relatives au nombre de postes.
欧洲联盟
全赞同咨询委员会关于员额
的意见。
L'agence du logement cependant n'a pas de chiffre détaillé par sexe sur ses allocations.
然而
机构目前还没有按性别分列有关其分配
的详尽
据。
Il demande qu'à l'avenir, ces ajustements soient expliqués dans les rapports sur l'exécution du budget.
委员会要求今后的执行情况报告包括对这类调整
的解释。
Or, la composition de ces groupes varie chaque année.
问题是每年这些美元
所涉的都是不同的国家组合。
Les différents niveaux d'effectif reflètent la charge de travail différente de chacun des deux tribunaux.
工作人员员额
的差异

两个法庭所涉及的工作在范围上的区别。
Le Gouvernement est préoccupé par la progression exponentielle du nombre de cas identifiés.
政府对已查明的病例
呈指
倍增长感到关切。
Le nombre d'enfants par femme varie également d'un groupe ethnique à l'autre.
相比之下,各民族妇女所生育的孩子
也各不相同。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行
小时的骚扰。
Elle est comptabilisée comme charge se rapportant aux exercices antérieurs.
这些款项记作以往年度支出的调整
。
Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.
这些
字只是叛军实际拥有的武器
的零头。
Plus précises, ces listes permettraient aussi de réduire le nombre des demandes mises en attente.
提出第1051(1996)号决议核可的机制所适用的较明确的物品清单也可以减少申请的搁置
。
Le Comité a donc recalculé la déduction pour amortissement.
因此,小组重新计算
折旧时需采用的扣除
。
L'agression arménienne a causé la destruction de villes et d'établissements humains vieux de plusieurs siècles.
亚美尼亚的侵略导致
世纪悠久的城市和定居点被摧毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。