On nous a alors amenés dans un centre de soins situé à Lunsar.
我们送到了隆萨收留中心。
On nous a alors amenés dans un centre de soins situé à Lunsar.
我们送到了隆萨收留中心。
L'organisation Don Bosco Homes donne un foyer aux enfants des rues.
唐博斯科收留所为街头儿提供家园。
Les pays à revenu élevé devraient héberger 62 % de tous les migrants internationaux.
预计高收入国家将收留所有国际移徙者中62%人。
Aussi, 12 centres accueillent les mères non mariées et les accompagnent pendant et après leur accouchement.
另外,还有12个机构收留未婚单身母亲,并提供生产帮助及产假护理。
Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.
收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂时收留。
11) Tant le paragraphe 1 que le paragraphe 2 disposent que l'État d'accueil «peut exercer la protection diplomatique».
(11) 第1和第2款都规定,收留难民国家“可行使外交保护”。
Ces enfants ont été transférés au centre de démobilisation de Gitega, qui leur était exclusivement réservé.
这些儿送至专
收留儿
特加复员中心。
Les autorités informent également la population qu'il est interdit d'héberger ou d'employer des migrants en situation irrégulière.
政府当局还通知所有人不得收留和雇佣非法移民。
Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.
我代表法庭呼吁成员国收留宣告无罪
人。
La fourniture d'une aide alimentaire vise à encourager les familles d'accueil éventuelles à s'occuper d'orphelins supplémentaires.
食物援助可刺激可能收留家庭接纳和照顾其他孤儿。
De nombreux États accueillaient et abritaient des terroristes et les encourageaient à poursuivre leurs activités terroristes.
许多国家收留和庇护恐怖分子,并鼓励他们开展恐怖活动。
Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.
收留了大量难民国家不应成为特定局面
永久抵押品。
11) Tant le paragraphe 1 que le paragraphe 2 disposent que l'État d'accueil «peut exercer la protection diplomatique».
(11) 第1和第2款都规定,收留难民国家“可行使外交保护”。
L'Union européenne appelle de nouveau Israël à reprendre le transfert des recettes douanières et fiscales palestiniennes jusqu'alors bloquées.
欧洲联盟再次呼吁以色列恢复让他们收留
巴勒斯坦人
税收和海关收入。
L'ACAT et la FIACAT estiment que l'accueil d'enfants de femmes incarcérées nécessite une solution plus appropriée.
督徒废除酷刑行动组织和
督徒废除酷刑行动组织国际联合会认为,收留女囚犯
孩子需要采取更适当
解决办法。
Elle a trouvé refuge auprès d'Astak, organisation gérée par l'équipe de conseils juridiques dirigée par Hina Jilani et Asma Jahangir.
Dastak收留了她,这是Hina Jilani和Asma Jahangir领导法律援助组管理
一个组织。
Les conséquences d'une telle situation sont d'autant plus graves si la moralité de la famille d'accueil laisse à désirer.
其结果,问题变得日益严重,收留孩子家庭道德水准也越来越低。
M. Andrabi (Pakistan) rappelle que le Pakistan a accueilli en plus de 20 ans plusieurs millions de réfugiés afghans.
Andrabi先生(巴斯坦)说,巴
斯坦20多年来收留了数百万阿富汗难民。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中敏感问题,家庭是社会化
第一和最为重要
机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
Les enfants des réfugiés sont inscrits dans les écoles publiques qui ont également commencé à accueillir les enfants d'Iraquiens réfugiés.
约旦公立学校不仅接收难民入学,也开始接收其约旦兄弟收留
伊拉克儿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。