Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感情伤害。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感情伤害。
Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要感情和心支持。
Longtemps séparés de leur famille, ils éprouvent des sentiments de solitude et de dépression et ont, parfois, des réactions psychosomatiques.
长期与家人分离导致感情孤独、抑郁症、有时甚至出现身心失调反应。
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.
在大多数情况下,只感情
不平等使
方比另
方变得更强或更弱。
Ce musée visait à déranger les gens dans leur confort et à les toucher sur les plans affectif et cognitif.
博物馆目
让人们走出安乐
环境,促进他们在感情和认识
变化。
Il dit que sa fille Jamila souffre de «plusieurs troubles physiques et émotionnels» et a avec son père un lien affectif très fort.
据称,他女儿,Jamila患有“若干生
和感情
不稳定症状”,与他相依为命。
Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.
所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情支持,而且也要求唾手可得
保健服务和教育。
Certes, la séparation ne se ferait pas sans difficultés du point de vue affectif, mais il n'y avait aucun risque de dommages physiques sérieux.
虽然,在家庭分离情况下会产生某些感情
压抑,但不致造成严重
生
损害。
Il a observé en effet que la crise actuelle dans le processus de paix n'est pas exclusivement d'ordre territorial, mais aussi d'ordre psychologique.
事实,他认为,当前和平进程中
危机并不完全
领土危机,也
感情
危机。
À son avis, il est «difficile d'imaginer» que Vanessa reste seule en Australie et cela serait «catastrophique du point de vue émotionnel et psychologique».
她认为,Vanessa留在澳大利亚“难以想象
”,
场“感情
和心
灾难”。
De plus, le mot « génocide » est souvent employé dans un sens large, évoquant les réactions émotives et politiques à prendre en compte.
此外,“灭绝种族”词往往采取
种广义
用法,引起感情
和政治
反应,需要
其考虑在内。
Son principal objectif est de sauvegarder chez ces individus l'estime de soi aussi bien sur les plans humain et professionnel qu'intellectuel et émotionnel.
方案主要目标
从
智和感情
树立人
自尊和职业自尊。
Traditionnellement, en Afrique, la famille élargie et la communauté tout entière étaient chargées d'aider les orphelins sur les plans social, économique, psychologique et affectif.
在非洲,传统通常由大家庭和社区负责为孤儿提供社交、经济、心
以及感情
帮助。
Dans leur souci d'assurer leur stabilité affective et financière, les femmes tendent à nouer des relations et à avoir des enfants avec plusieurs hommes différents.
妇女为了谋求感情和经济
稳定,往往同数名男子发生关系并生育孩子。
L'existence d'une large frange métissée de la population atteste néanmoins de la réalité de profondes interactions et de mélanges entre communautés dans les relations humaines et affectives.
但,人口之中有很大
部分
血统混杂,证明彼此有密切
互动,各个社区通过人际和感情
关系融合起来。
Même si ces filles peuvent retourner plus tard dans leur famille, leur situation est extrêmement difficile du point de vue émotionnel car elles ont perdu leur enfance.
即使她以后能回到自己家,感情还
有很大
空虚,因为已失去了自己
童年。
De ce fait, leur situation sociale s'est dégradée et ils sont nombreux à être soumis à des violences physiques, mentales et affectives qui les marquent à jamais.
因此,儿童社会地位
落千丈,许多儿童在心
、肉体
和感情
蒙受
暴力摧残,给他们打下了永久烙印。
De même, cela lui apporte un cadre émotionnel qui est fondamental dans les cas où les enfants ont subi des sévices ou ont été séparés de leurs parents.
这也给他们种感情
支持,这种支持对受过虐待或与父母分散
儿童非常重要。
Elles saignent et vivent avec leurs cicatrices physiques et émotionnelles et, comme si cela ne suffisait pas, elles doivent se battre pour retrouver leurs biens, leur patrimoine et leurs terres.
她们在流血并带着身体和感情创痛,好象这还不够,她们还挣扎着收回自己
财产、遗产和土地。
La traduction en justice de ces deux individus devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie permettrait à un grand nombre de victimes qui ont terriblement souffert de trouver un apaisement moral.
在前南斯拉夫问题国际刑事法庭审判这两个人能帮助曾经遭受可怕痛苦
很多受害者得到感情
安慰。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。