Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以复的自由。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以复的自由。
Il faut réhabiliter la mémoire de Yinchu Ma.
应当要复马寅初的名誉。
Voir en annexe les Églises restaurées avec l'appui de CONCULTURA.
见附件《由文化艺术委员会帮助复的教堂》。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有复谈判的迹象。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能复我们的环境。
Il s'agit d'une condition préalable au rétablissement de la confiance.
这是复信心的根本
件。
Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.
其目的并在复过去的处女林。
Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil de sécurité.
我复我的安
理事会主席职能。
Sans un peu de soleil, le corps récupère moins bien.
没有一点阳光,不利身体的
复。
L'appropriation nationale des stratégies de redressement est essentielle.
复战略的国家自主权是必不可少的。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至慢慢
复了它的平时状态。
Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.
复自由的梦想,与相爱人团聚的梦想,逃脱魔窟的梦想,皆化为了泡影。
Cela permettra à des millions d'êtres humains de retrouver leur dignité et leur humanité.
这将使数百万人复他们的尊严和人性。
De la même façon, des actions sont menées pour relancer les principales productions du pays.
同样,我们已采取措施复我们的主要生产领域。
La reconversion de sa santé est en bonne voie.
她的身体复得很顺利。
L'ONU a aujourd'hui lancé un inestimable processus de réajustement et de rajeunissement.
联合国如今已走上了重新调整和复活力的可贵进程。
Au cours des semaines à venir, les parties vont devoir s'efforcer de ramener le calme.
在以后几周,各方必须不遗余力地复那里的平静。
Bien au contraire, il a recommencé à inclure les milices dans les opérations militaires conjointes.
相反,政府已经复过去的做法,吸收民兵参加联合军事行动。
Il a expliqué que l'on s'attachait avant tout à « reconstruire, mais en mieux ».
克林顿生说,
复工作的重点是“建设得比以前更好”。
Depuis, les tombes disposent de leurs vrais noms et sont devenu des lieux de pèlerinage.
在墓碑复使用他们的真实姓名后,墓地便成了瞻仰圣地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。