La place des femmes au niveau des postes de responsabilité est également peu importante à l'échelon local.
在级,妇女在政治决策层中所占比例也很低。
La place des femmes au niveau des postes de responsabilité est également peu importante à l'échelon local.
在级,妇女在政治决策层中所占比例也很低。
Bien que la participation des femmes à la politique ait toujours été faible, le nombre de femmes élues aux conseils locaux augmente graduellement (20 % actuellement).
虽然女性对政治生活的参加率通常很低,但被入
议会的妇女
数在逐步增加(目前占20%)。
Le Comité s'inquiète de la faible représentation des femmes dans la vie publique et politique et aux postes de responsabilités, en particulier dans les administrations locales.
委员会对妇女在公共和政治生活以及决策职位中,特别是在政府中所占比例很低表示关注。
Il est important de noter en particulier le niveau très équilibré de participation entre la société civile, les gouvernements et les autorités locales qui représentaient respectivement 25 %, 18 % et 17 % des participants.
特别重要的是,民间会、国家政府和
政府参与的均衡程度很高,分别占与会者的25%、18%和17%。
Notant la faible proportion de femmes dans les administrations locales, Mme Patten dit que, naturellement, l'existence de comportements discriminatoires ou l'obligation d'avoir à s'occuper de leur famille et de leurs enfants peut décourager les femmes de s'engager dans la politique.
她注意到妇女在政府中所占的比例很低,所以说,由于
们的歧视态度或照料家庭和子女的责任,妇女当然可能会在寻求参政
面遇到阻力。
On a proposé récemment d'amender les lois électorales pour faire passer la proportion de candidates requise de 50% à 54%, en vue d'accroître le nombre de femmes occupant une charge politique élective, en particulier au niveau local, où la proportion de femmes demeure très faible.
最近提议修改举法律,把规定的女性
的比例从50%提高到54%,目的是增加当
政治职位的妇女
数,特别是在妇女所占比例仍然很低的
级。
Le CEDAW, inquiet de la faible représentation des femmes dans la vie publique et politique ainsi qu'aux postes de responsabilité, en particulier à l'échelon local, a vivement engagé le Turkménistan à prendre des mesures temporaires spéciales, et notamment à instaurer des quotas, en vue d'accroître la représentation des femmes.
消除对妇女歧视委员会对妇女在公共和政治生活以及决策职位中、特别是在政府中所占比例很低表示关注,敦促土库曼斯坦采取包括配额在内的临时特别措施,提高妇女的代表比例。
Les Pays-Bas ont noté que la Constitution garantissait aux personnes appartenant à une minorité nationale ou à un groupe ethnique un certain nombre de droits et libertés, notamment le droit d'être véritablement représentées au Parlement et au sein des conseils locaux lorsqu'elles représentaient une part importante de la population et le droit à une représentation proportionnelle au sein du service public, du Gouvernement et des organes locaux.
荷兰注意到《宪法》保障少数群体成员和其他少数民族成员的权利和自由,包括在议会以及在少数族群在其口中占很高比例
区的
理事会中享有真正的代表性,并有数目相称的
在公共事务、政府和
机构担任公职。
Les Pays-Bas ont noté que la Constitution garantissait aux personnes appartenant à une minorité nationale ou à un groupe ethnique un certain nombre de droits et libertés, notamment le droit d'être véritablement représentées au Parlement et au sein des conseils locaux lorsqu'elles représentaient une part importante de la population et le droit à une représentation proportionnelle au sein du service public, du Gouvernement et des organes locaux.
荷兰注意到《宪法》保障少数群体成员和其他少数民族成员的权利和自由,包括在议会以及在少数族群在其口中占很高比例
区的
理事会中享有真正的代表性,并有数目相称的
在公共事务、政府和
机构担任公职。
En règle générale, la faim est aujourd'hui compagne de la pauvreté, dans la mesure où le manque de revenus disponibles pour l'achat de nourriture est la principale cause de la faim, de la sous-alimentation et de la malnutrition, sauf là où l'alimentation des familles est assurée essentiellement par leur propre production, ce qui cependant n'est plus le cas que pour entre 5 % et 10 % de la population rurale des pays en développement.
饥饿与贫困通常是联系在起的,缺乏购买食品的收入是贫困或营养不足或营养不良的主要根源,但是自给性粮食仍是家庭粮食主要来源的
除外,不过这种情况只占发展中国家农村
口5%至10%,比例很低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。