Enfin, nous évoquerons brièvement la modification de l'acte pour des causes indépendantes de la volonté de l'État auteur.
最后,简单提一下关于因行国意愿无法左右
原因而修改行
情况,或许会引起大家去思考。
Enfin, nous évoquerons brièvement la modification de l'acte pour des causes indépendantes de la volonté de l'État auteur.
最后,简单提一下关于因行国意愿无法左右
原因而修改行
情况,或许会引起大家去思考。
Le fait que la composition du Conseil est à peine de 8 % du total des Membres de l'ONU suscite, à tout le moins, la réflexion.
安理会员还不到本组织全体会员国
8%,这至少应引起思考。
La Chronique des Nations Unies, publication de prestige du Département, un élément décisif de l'ouverture vers les établissements d'enseignement, a été décrite, par un représentant, comme une publication de réflexion.
一个代表团认,《联合国纪事》作
闻
主要出版物并且现在已经
闻
对教育机构拓展工作
组
分,它是一份引起人们深刻思考问
物。
L'étude est l'une des publications les plus volumineuses dans son domaine; elle fait quelquefois double emploi avec d'autres publications, ses conclusions sont, en général, de nature à susciter la réflexion plutôt que l'action et ses recommandations pratiques ne sont pas remarquables.
《概览》是这类出版物之中篇幅最多出版物之一,与其他出版物有一些重叠;调查结果一般是用于引起思考而不是采取行动,政策性建议并不突出。
Les membres n'approuvent peut-être pas tous chacun des aspects couverts dans ce document, mais nous espérons qu'il continuera à alimenter la réflexion de manière à faciliter et stimuler les discussions, voire, espérons-le, les négociations, sur un traité relatif aux matières fissiles.
尽管也许并非所有员国都一定会赞同该项文件中
每一方面,但是我们还是希望,工作文件会引起我们
思考,从而帮助并推进关于裂变材料条约
讨论,希望是谈判。
La lenteur qui lui était parfois reprochée à cet égard relevait en réalité à la fois de la nature même de l'instrument qu'élabore la Commission (un guide de la pratique et non un projet d'articles) et d'un choix délibéré, consistant à privilégier une réflexion approfondie et un large débat sur le sujet.
他工作方法进展缓慢,有时候受到批评,事实上是由于委员会正在拟订
这份文书(是《实践指南》、而不是一份条约草案)
根本性质,这是故意做出
选择,
了鼓励审慎思考并且引起广泛辩论。
La lenteur qui lui était parfois reprochée à cet égard relevait en réalité à la fois de la nature même de l'instrument qu'élabore la Commission (un guide de la pratique et non un projet de traité) et d'un choix délibéré, consistant à privilégier une réflexion approfondie et un large débat sur le sujet.
他工作方法进展缓慢,有时候受到批评,事实上是由于委员会正在拟订
这份文书(是《实践指南》、而不是一份条约草案)
根本性质,这是故意做出
选择,
了鼓励审慎思考并且引起广泛辩论。
Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient diffusés largement auprès du grand public pour susciter un débat et le sensibiliser au Protocole facultatif, à sa mise en œuvre et à son suivi.
委员会根据《任择议定书》第6条第2款,建议向广大公众广散发缔约国提交
初次报告和委员会通过
结论性意见,以引起公众思考和了解《任择议定书》及其执行和监测工作情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。