Il est absurde de penser que cela changera.
以这事会有改变, 那是异想
。
Il est absurde de penser que cela changera.
以这事会有改变, 那是异想
。
De fait, nombreux ont été les observateurs à estimer qu'un tel engagement était fantaisiste.
确实,曾有许多观察家,这一宣言是异想
。
Nous ne sommes pas assez rêveurs pour espérer, à ce stade des relations internationales, sa pleine suppression.
我不是异想
人,不会以
在国际关系这个阶段可以完全取消否决权。
Le destin économique de Cuba et des Caraïbes dans leur ensemble ne peut être subordonné aux caprices de groupes de pression locaux, quelle qu'en soit l'influence relative.
古巴以及更广泛加勒比
经济命运,不能受地方压力团体异想
念头
支配,不管它
相对
响力有多大。
Nous fondant sur les faits, nous avons acquis la conviction que les contributions du Japon, quelles qu'en soient la forme, ne sont qu'une façade pour masquer des intentions suspectes.
基于现实情况,我日本
捐助无论采用何种形式,只不过是掩盖其异想
意图
伎俩。
Après tout, les régimes militaires et leur nature même, caractérisée par leurs lubies, leur manque de transparence et leur penchant pour l'autoperpétuation, ne peuvent admettre l'existence d'un meilleur système.
总而言之,军人政权以及军人政权性质本身特点——异想
,缺乏透明度和对终身制
偏爱——不允许一个更加完美
制度存在。
Nous sommes convaincus que la tâche du maintien de la paix et de la sécurité internationale ne peut être laissée au bon vouloir de quelques-uns, 57 années après la création de l'ONU.
我相信,在成立联合国57年后,维持国际和平与安全工作不能留待几个国家去异想
。
Les relations avec les employés doivent avant tout être efficaces en vue d'atteindre les objectifs proposés dans le travail, et solides, c'est-à-dire durables et non fondées sur un état d'âme passager.
你与你属下
关系必须具备两个基本属性:对实现既定工作目标必须切实有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时
异想
。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于更多歧视行
大
绿灯
指控全然是空穴来风、纯粹
异想
、不足以证实这一申诉,因
提交人面临受此
响风险充其量不过是对可能性
一种推理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。