Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.
间接传染报告中心也开始运转。
Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.
间接传染报告中心也开始运转。
Il est vrai que remettre la Conférence du désarmement au travail requiert un travail d'équipe!
让裁谈会开始运转个团队任务!
Mme Waller-Hunter indique que le Mécanisme de développement propre a commencé de fonctionner.
Waller-Hunter女士指出,清洁发展机制开始运转。
L'UNICEF a prévu de créer des centres d'entreposage régionaux pour la distribution de l'aide d'urgence.
计划建立区域应急仓库中心系列中
第
个在南非开始运转。
Il nous faudra faire les choses rapidement, peut-être même brutalement, pour faire bouger l'économie.
我们将需要快速做事,也许甚至粗糙
做事,以使经济开始运转。
Grâce à ces efforts, la Mission a déjà établi des bureaux opérationnels à Addis-Abeba et à Asmara.
由于进行了这些努力,联埃厄特派团在亚斯亚贝巴和阿斯马拉设立
办事处已经开始运转。
Comme le mentionne le rapport de la Cour, celle-ci est pleinement opérationnelle et a été saisie de quatre affaires.
正如报告中提到那
,国际刑事法院已经启动并开始运转,四个局势已经提交国际刑院审理。
L'évaluation à mi-parcours a révélé que, dans le programme élargi de vaccination, c'était la composante « élargissement » qui était difficile à appliquer.
中期审查发现这优先领域
“附加”方面还很难开始运转。
Les questions qui n'auront pas été résolues à la session en cours devront être examinées à l'avenir lorsque le système fonctionnera.
在本届会议上无法解决那些问题可以推迟到这个系统建立并开始运转时再来审议。
La Syrie se félicite de la création de l'Union africaine et de ce que certains de ses organes ont commencé à fonctionner.
叙利亚欢迎非洲联盟成立以及
些机构已经开始运转这
事实。
L'adoption devant lui des nouvelles lois, y compris le projet de loi sur l'égalité des sexes, rendra possible l'opérativité des institutions nécessaires.
在此之前些新
法律,包括《性别平等法》,将使得所有必需
机构能够开始运转起来。
Aujourd'hui opérationnelle, la Commission électorale centrale palestinienne a été créée grâce à l'appui et à l'assistance technique du Programme et d'autres donateurs.
靠着开发计划署和其他捐助国提供启动支助和技术援助,设立了巴勒斯坦中央选举委员会并开始运转。
Les nouveaux débiteurs, avant même d'avoir eu le temps d'organiser et de démarrer leur économie, portaient déjà le lourd fardeau de la dette.
在它们还没有时间规划其经济并使其开始运转之前,新债务国已经背负了沉重债务担子。
En revanche, les tribunaux internationaux ont des budgets qui ont augmenté continuellement depuis leur création et un renversement de cette tendance est improbable.
与此相反,各个国际法庭预算自其开始运转以来就不断增加,而且这种趋势不太可能扭转。
En outre, des propositions de projet ont été élaborées par des pôles commerciaux avancés désireux d'aider d'autres pôles de leur région à devenir opérationnels.
此外,些先进
贸易点已经制定了项目提案,协助其所在区域
贸易点开始运转。
Les deux institutions seront déjà opérationnelles au 30 juin, et peut-être auront-elles une idée plus précise des dates auxquelles l'on pourra tenir de manière réaliste des élections appropriées.
这两个机构将在6月30日之前开始运转,它们对何时才有可能举行恰当选举有更明
看法。
En fait, la KAFCO a partiellement repris ses livraisons de carburéacteur dès que ses installations sont devenues opérationnelles, c'est-à-dire une fois les réparations nécessaires effectuées dans le système d'avitaillement.
实际上,KAFCO设施
旦开始运转,即对加油设备系统进行必要
修复以后,KAFCO就部分恢复了飞机燃料供应。
Sous sa conduite, la Tanzanie a eu le privilège de coprésider avec le Danemark les négociations qui ont mené à la création de la Commission de consolidation de la paix.
在他领导下,坦桑尼亚有幸与丹麦共同主持了导致建设和平委员会开始运转
谈判。
Il pourrait également être un important point de départ pour un suivi à l'échelle du système des Nations Unies, lorsque le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies pour les PMA sera devenu opérationnel.
当联合国高级代表办事处开始运转作时,它也可以成为联合国范围内后续工作
个重要
出发点。
On espérait que cette aide pourrait être prolongée de sorte que le réseau devienne plus rapidement opérationnel afin d'appuyer les coordonnateurs des organisations non gouvernementales sous-régionales et régionales et puisse être lancé dans les autres régions.
她希望,这援助能够用来加强网络,使其能够开始运转,支助分区域和区域
非政府组织协调员,并在其他区域推广网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。