Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童有关冲突方
清单。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童有关冲突方
清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提,
些建议
提出
政府一级在
方面开天辟地第一次尝试
结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时
、而且自那时以来一直
一份开天辟地
文书—
正
星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严重性
问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以其它利益攸关方之间
一国际合作框架
一件开天辟地
大事,
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定
建立和维护国际海峡助航与安全设备方面
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。