12. La bouderie en amour est comme le sel ; il n'en faut pas trop.
爱恋中突就像盐一样,放太多了就不好了。
12. La bouderie en amour est comme le sel ; il n'en faut pas trop.
爱恋中突就像盐一样,放太多了就不好了。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场突,敌人不得不撤退。
Les attaques contre les civils et les accrochages entre les diverses factions militaires ont continué de manière sporadique.
对平民攻击
对立武装派别之间
突继续时有发生。
Il importe d'accompagner ce processus par le renforcement des prérogatives du Secrétaire général liées à la diplomatie préventive, pour éviter que des différends mineurs ne dégénèrent en conflits ouverts.
与这一进程相配合,我们必须加强秘书长开展预防性外交特权,以防止
突变成大
突
公开
突。
Selon lui, un affrontement aurait eu lieu entre un militaire et des rebelles qui se cachaient dans l'église et qui tiraient sur la maison du militaire située en face de l'église.
他说,一个士兵几个叛
者之间有一场
突,这些叛
者躲在教堂里,向教堂对面士兵
住处开枪。
Le 26 avril, nous avons commencé à recevoir des informations non confirmées, y compris de la part MINURCAT, faisant état de légers accrochages entre les forces armées nationales tchadiennes et de petits groupes de rebelles de l'Union des Forces de la Résistance (UFR) dans l'est du Tchad.
26日,我们开始收到未经证实报告,包括由中乍特派团提供
报告,这些报告说,乍得安全
与属于抵抗力量联盟
反叛团体在乍得东
发生了一些
突。
Au Darfour-Nord, des combats entre les Forces armées soudanaises et l'ALS ont eu lieu à Haskanita, Al Lait et Al Tawisa au début du mois de mars, où ont été signalés quatre affrontements violents et plusieurs autres accrochages qui ont fait nombre de blessés parmi les combattants et les civils.
在北达尔富尔州,苏丹武装苏丹解放军之间于3月初在Haskanita、Al Lait
Al Tawisa爆发敌对行动,据报告发生了4次重大
突
其他一些
突。 这些
突导致战斗员
平民
伤亡。
Bien que les accords de cessez-le-feu signés entre le Gouvernement du Myanmar et 17 groupes armés non étatiques soient demeurés en vigueur, les accrochages se sont poursuivis entre les forces armées gouvernementales (Tatmadaw) et l'Armée de libération nationale karen (ALNK), l'Armée karenni (KA), l'Armée de l'État du Shan-Sud (AES-Sud) et des groupuscules armés de l'opposition dans l'État du Mon.
尽管缅甸联邦政府17个非国家武装团体签署
停火协定仍然有效,但政府武装
同克伦尼民族解放军
克伦尼军、掸邦军(南)
孟邦
型武装反对团体仍然不断发生
突。
Plusieurs affrontements mineurs entre des gardes du corps ont été maîtrisés par le contingent militaire de la MONUC, connu sous le nom de « force neutre » (1 000 soldats, tous grades confondus) et des membres de la police civile qui font partie du système de renforcement de la confiance et de la sécurité à plusieurs niveaux pour les dirigeants du Gouvernement de transition à Kinshasa.
被称为“中立”
联刚特派团军事特遣
(1 000名官兵)以及民警控制住了个别侍卫之间
几起
突,中立
民警是保护金沙萨过渡时期领导人
建立信任多级安全制度
组成
分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。