Cela témoigne de l'importance croissante qu'elle revêt dans les programmes des mouvements de femmes au niveau national.
这说明对女的暴力行为问题越来越成为国家层次上女权
议程上的一个重要事项。
Cela témoigne de l'importance croissante qu'elle revêt dans les programmes des mouvements de femmes au niveau national.
这说明对女的暴力行为问题越来越成为国家层次上女权
议程上的一个重要事项。
C'est aussi une conquête importante pour le mouvement des femmes et les féministes, que ces questions préoccupent depuis les années 80.
这女和女权
的一个重大突破,这些
自80年代以来就一直在处理这些问题。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只献身于女权
的男人
女所知道和捍卫的主张。
La Représentante souligne qu'il n'y a pas meilleure protection pour les défenseuses des droits de l'homme que la force et l'appui de leur propre mouvement.
她强调指出,保护女维护者的最佳方式就
女权
给予她们的力量和支持。
Enfin, l'Observation de l'égalité des chances entre hommes et femmes a réalisé plusieurs études, parmi lesquelles il y a lieu de relever les suivantes
这项举措,对大学中的女权
及其研究活
以及女性问题研究的一种明确的支持,在公立和私立大学以及各种协会、组织和基金会中均有开展。
De nombreux pays voient dans la France un modèle d'État laïc doté d'une égalité formelle et juridique; les mouvements féministes français sont depuis longtemps à l'avant-garde.
法国作为拥有形式上的平等和法定平等的世俗国家的榜样鼓舞了许多国家,它的女权早已成为潮流的引领者。
L'objectif final de la Community School est de se rapprocher des femmes dans la périphérie socioéconomique d'Israël, afin de créer des groupes ayant une conscience féministe qui deviendront le moteur d'un mouvement de femmes dans leur région.
该社区学校的终极目标达及对于以色列社会-经济边缘的
女,以建立具有争取女权
者意识的
女核心,发展为在其区域内
女
的核心。
La société a eu accès à l'information sur le mouvement féministe et sur les activités des organisations et mouvements de femmes, et sur les activités des partis et associations politiques, qui sont liés à la mutation des stéréotypes.
社会有渠道掌握改变陈腐观念相关的女权
及
女组织的活
、各种
、政党和协会的活
的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。