La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它之处,那就是泛着血红色
泉水,好似想象中地狱
景象,而这种红色全得益于水体中
铁元素。
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它之处,那就是泛着血红色
泉水,好似想象中地狱
景象,而这种红色全得益于水体中
铁元素。
Comme je l'ai dit, le langage est direct, mais aucune de ces questions ne devrait renfermer de surprise, et le point de vue du Royaume-Uni est bien connu.
我说过,有些话直截了当,但所论述问题并无
之处,而且联
王国
立场也是众所周知
。
La caractéristique différenciant le Centre pour l'Asie et le Pacifique des autres est que, depuis sa création, il opère à partir des locaux du Département à New York et non de Katmandou, son siège officiel.
亚洲及太平洋中心与其他中心不同一
之处是,从成立之日起,该中心就一直在纽约
裁军部进行运作,而不是在其法定地点加德满都运作。
L'aspect le plus étrange du texte du Traité, c'est qu'il autorise les signataires à prendre des mesures contre les non-signataires, y compris des mesures qui pourraient être décidées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte, en violation du droit souverain des États d'adhérer ou non à un traité.
《条约》案文最
之处是,它允许签署国对非签署国采取措施,包括由安全理事会根据第七章采取
措施,这是违反各国加入或不加入《条约》
主权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。