L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.
欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要刀阔
的改革。
L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.
欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要刀阔
的改革。
Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.
根据儿童权利委员会的建议,佛得角政府进行了刀阔
的法律改革。
Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.
这样,将必须进行更加刀阔
的工作人员裁减。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝成员国认为应该
刀阔
地改革安理会。
De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.
关键是在施政经济以及社会部门进行
刀阔
的改进。
La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.
这一技术要求有经常、昂贵刀阔
的更新方案,要求遵守标准。
Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.
这些结构性改革,加之刀阔
的经济改革,是解决使波斯尼亚
黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。
Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».
因此,阿赫蒂萨里调查小呼吁为联合国制定一项
刀阔
修改的新的安保战略。
Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.
波兰各家银行经历了刀阔
的重
有化,这得益于主要由战略投资商投入的
量外资。
Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.
营部门以
刀阔
的调整措施作出回应,包括在许
不同部门进行整合。
À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.
刀阔
的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.
协会在改叙后进行了刀阔
的机构改革,以加强所参与的各领域活动的专业化
效益。
Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).
把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用刀(或剪刀)削断末尾。
Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.
方案中包括刀阔
的行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动的90
项活动。
Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.
看来政府刀阔
地改进保健工作的努力
医学及保健方面的进步,给妇女带来了实惠。
Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.
21世纪的边主义不仅必须建立在上个世纪的
边主义基础上,而且必须以
刀阔
的新办法拓宽
深化这种基础。
En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.
虽然偶然出现一些挫折,但政府刀阔
,采取果敢措施,克服通货膨胀
货币流通问题。
Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.
各会员国必须愿意对支配国际平与安全的现行
边规则
机构进行必要、
胆
刀阔
的改革。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始刀阔
地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的
量官僚程序与规定。
M. DAOUAS (Tunisie) exprime la gratitude de sa délégation au Directeur général sortant pour son excellent travail et pour les réformes radicales qui ont permis à l'ONUDI de remplir sa mission.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的刀阔
的改革,从而使工发
织能够履行其任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。