Il est à bord.
他船上。
Il est à bord.
他船上。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通,“
船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有退潮的时候才能上到船上。 很多人蹲伏
这些废船上。
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都一条船上,都有同样的目标。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴船上。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟,我们大家都
一条船上,这是肯定的。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押
船上。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都同一条船上,因此,让我们一起作出
力,以免它下沉。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择船上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都同一条船上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
船上没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨支付项目人员
船上通常必需的开支。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议这一事实,即我们都
同一只船上,因此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,
船上进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能船上做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条船上而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现
是
孟买呢。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是这条船上,我敢对您
句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Selon de nombreux témoins, des opérations de filtrage ont été effectuées au siège de la police, au port, à bord des bateaux et aux points de destination.
许多目击者,
警察局、码头、船上以及
最后目的地,人们都受到检查。
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
许多世纪中,
贩奴船上连续不断地发生过起义,这种起义从船上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对船舶拍摄的和船上拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后
明发生的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。