L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可
被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正协助该区域某些成员国改进
地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的地籍测量记并行行政结构正
进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的
地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,
支助东帝汶
地清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正施工的主要交通与通讯网络与全国
地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发
。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
地清册和房地产登记制度改革
建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨
通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和
地清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃地清册机构并且已经采取步骤,
任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大地清册制度、方便的
地登记和入册程序的涵盖范围,特别是
非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息
从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国地清册项目的宗旨
于为发
城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的
地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和
地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发
地市场和实施
地税收战略的项目,内容是改进
地管理局的管理和行政能力并帮助设立
地清册、
地登记和
地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、制图、
地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用纠正
登记和
地清册计划方面长期存
的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的地保有权改革方案——绘图、
地清册、
地登记和个人所有权契据,其中许多未顾
当地
地保有权的风俗习惯,目的只
于创造促进运作的
地市场的条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。