La seule façon de combler le fossé numérique est d'adopter avec enthousiasme les technologies de pointe.
消除数码鸿沟途经是热情地拥抱先进技术。
La seule façon de combler le fossé numérique est d'adopter avec enthousiasme les technologies de pointe.
消除数码鸿沟途经是热情地拥抱先进技术。
De l'avis du Comité, les seules zones pour lesquelles on peut parler d'un tassement général sont les zones perturbées dites principales.
小组认为,可以
般地视为板结地区
,是核心受影响地区。
Si l'équité est l'une des premières exigences de l'humanité, le seul moyen efficace de l'atteindre véritablement réside dans un système d'échanges commerciaux qui soit juste.
如果公平是人类最需要,那么为了实现公平而
真正和有效地回应办法便是公平
贸易协议。
Le Maroc était le seul autre pays à être fréquemment cité comme pays d'origine de la résine, tandis que la France était la destination la plus souvent mentionnée.
摩洛哥经常被提到是大麻脂来源地其他国家,而法国则最经常被提到是此类毒
地。
Les ressources disponibles étant limitées, le seul moyen de conserver à l'Organisation sa pertinence et sa vitalité consiste à mener une action permanente de réforme et de revitalisation.
考虑到可以利用资源有限,保持本组织重要性和活力
办法就是不断地对它进行改革和向其注入活力。
Qu'il faudrait examiner plus avant les question liées à la position des tiers en vertu de cette disposition et à la relation avec les clauses d'élection exclusive de for.
对有关在本款下第三方地位事项和有关本款规定与法院地
选择权条款
相互关系事项,应作进
步审议。
Selon un autre avis, toutefois, on pouvait au contraire assurer la protection contre une multiplicité de demandes en insérant dans le contrat de transport une clause d'élection exclusive de for.
但是,另有种意见认为,可以通过在运输合同中插入
项法院地
选择条款而防范多重诉讼。
En outre, la seule force de la MINUL capable de réagir assez rapidement serait la force de réserve de la Mission, également connue sous le nom de Force d'intervention rapide.
此外,联利特派团内可以足够迅速地作出反应
部队是其后备部队,也称为迅速反应部队。
Au niveau inter-Étatique, nous constatons que peu de gouvernements ont des bureaux qui se consacrent spécifiquement aux questions de désarmement. La Nouvelle-Zélande continue à se distinguer des autres pays en ce qu'elle a un ministre du désarmement.
在国际级,我们发现配备专门处理裁军问题
办事处
政府很少,新西兰仍然突出地成为
拥有裁军部长
国家。
C'est précisément la base sur laquelle se construit le concept d'un centre communautaire, la communauté étant le seul dépositaire d'une langue et d'une culture spécifiques, dont la préservation revêt également une importance capitale pour les plus de 6000 Tokélaouans qui vivent dans d'autres pays du monde.
生活区概念正是建立在此基础上
,该生活区是
种特殊语言和文化
保存地,对生活在世界其他国家
6000多名托克劳人来说,保护这
语言和文化也是至关重要
。
Notre expérience de ces réseaux illicites, l'Afrique du Sud étant jusqu'à présent le seul parmi les nombreux pays touchés par ce fléau à avoir réussi à poursuivre en justice les personnes suspectées d'y participer, montre qu'il est possible de réaliser d'énormes progrès, y compris dans les pays les plus développés, en matière de coopération internationale et de dispositifs d'application.
南非是很多受影响国家中迄今成功地对嫌犯进行起诉
国家。 我们对非法网络
经验显示,大多数发达国家在国际合作和执法机制方面也有很大
改进余地。
Il convient de noter, dans ce contexte, que l'Assemblée générale a, au cours des deux dernières décennies, demandé à tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait, notamment le seul État à capacité nucléaire de la région, d'adhérer sans délai au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
在这方面值得注意是,大会在过去20年中呼吁尚未遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
所有中东国家,特别是该区域拥有核能力
国家不拖延地这样做,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)
全面保障之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。