L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.
不用说,国际社会的团结不能是
一
的
义词。
L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.
不用说,国际社会的团结不能是
一
的
义词。
L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.
普遍
不应被错误的认为是
一
。
Tandis que l'uniformité nie la diversité, l'universalité est nécessairement inclusive.
如果
一


受多样
,普遍
便一定不会是具有包容
的。
Un tel ensemble est évidemment moins stable qu'une structure solide et homogène.
这种组成不如坚实和
一
的结构稳定。
Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意义的这种假定的
一
与文本的这种不可避免的相异
之间,表演着翻译 的戏剧。
En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.
因此,人类的
一
应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。
Compétence pour juger de la séparation de partenaires implicites impliquant des couples formés par des personnes de même sexe.
审判涉及由
一
别的两个人组成配偶的默示伙伴关系的分居。
Il met aussi en lumière la nécessité d'opter pour la diversité plutôt que pour l'uniformité dans le choix des politiques.
这也突出表明,现在需要的是政策多样
而不是
一
。
En outre, pour les parlements portugais et européen, les listes de candidats ne doivent pas contenir de personnes du même sexe successivement.
此外,葡萄牙议会和欧洲议会的候选人名单不得连续出现两个以上
一
别的候选人。
Sur le fond, les accords présentent un degré considérable d'homogénéité pour ce qui est des éléments fondamentaux de la protection des investissements.
实际上,协定在投资保护的核心内容上具有很大程度的
一
。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有
要既在国家一级,也在国际一级表达多样
,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样的
一
。
Dans le projet de programme d'enseignement secondaire on a estimé nécessaire d'aborder transversalement l'identité sexuelle afin que la question soit traitée sous tous les angles.
在关于中等教育课程设置的建议中,人们认为有
要横向讲解
别的
一
问题,以便从各个角度去认识这一问题。
Le système des Nations Unies n'a pas l'homogénéité fonctionnelle, financière, opérationnelle et politique nécessaire pour adopter un taux uniforme, ni même un barème simple de taux.
联合国系统缺乏整个系统范围内在功能、财务、实务和政治方面的
要
一
,难以制订全系统范围的支助费用率,甚至是简单的费用明细表。
Nous avons donc, nous, Conseil de sécurité, en face de nous une hétérogénéité qui signifie qu'il n'y a pas de recette unique qui serait applicable uniformément.
我们安全理事会
须处理这种缺乏
一
问题,这意味着不能在各地千篇一律地使用单一办法。
Le dialogue entre les religions doit aussi permettre de mettre l'accent sur l'unicité des origines de l'humanité et la diversité actuelle en tant que phénomène naturel.
宗教间对话还应强调,人类起源的
一
及其目前的多样
是正常现象。
Le nettoyage ethnique a été longtemps associé à l'idée de formation de l'État-nation, pour que l'État soit homogène, non hétérogène dans sa culture et sa religion.
2 种族清洗长期以来就
民族国家的形成的概念密切相连,以便让该国文化和宗教具有
一
而不是多样
。
Les gènes de certaines populations autochtones intéressent particulièrement les chercheurs parce que leur homogénéité facilite la recherche de corrélations entre certains gènes et certains traits phénotypiques.
研究人员对于某些土著人民的基因特别感兴趣,因为其相对的
一
有助于研究具体基因与表型特
之间的相互关系。
Mais la population de Gibraltar ne participera jamais à une discussion ou à un dialogue qui risquerait de conduire à la perte de son identité nationale.
但是,直布罗陀人民决不参加可能导致丧失其国家
一
的任何讨论或对话。
Par exemple, aux États-Unis, les premières affaires concernant la discrimination et les droits civils ont été jugées par des magistrats qui s'identifiaient aux défendeurs et qui étaient donc en leur faveur.
例如,早期的美国歧视和公民权利案件是由认为与被告人具有
一
、并且与被告人站在
一边的法官判决的。
Parfois, la proximité et la similitude provoquent la peur chez beaucoup de personnes vulnérables - la peur de perdre la perception de son identité face à la mondialisation.
近距离和
一
有时在许多脆弱的心灵中造成恐慌——担心在全球化面前失去自己感受到的特征。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。