Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出
汽笛响了,火车
动了。

原地去其他地方) partir; se mettre en route
观点出
观点~ considérer les choses en fonction de l'avenirVoilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出
汽笛响了,火车
动了。
Il est parti très tôt ce matin.
他今天大清早就出
了。
Nous partirons en voyage demain matin.
我们明天早上出
去旅行。
Maintenant, allons au bal!
现在,出
去舞会!
On partira jeudi prochain.
我们下周四出
。
Paul a décidé d'apprendre le français, car il partira pour Paris.
Paul 决定法语,因为他将要出
去巴黎。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小
孩跟妈妈说再见,然后出
了。外婆住在
村庄半个小时路程
一片森林里。
Vous êtes complètement fous de vouloir partir sous la pluie .
你们真疯了,竟要冒雨出
。
Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
他们就把粮食放在驴背上,然后出
了。
Je partirai pour la France au mois de septembre.
我将在九月份出
去法国。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促出
忘了带上护照。
Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
所有村民出
去山里寻找一只失踪
猫。
Ton frère et Martine sont partis les premiers.
你
兄弟和马蒂娜是第一批出
。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
是他走回去关上家里
门,然后再出
。
Départ dans l'affection et le bruit neufs!
出
,到新
爱怨与喧闹中去!
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出
、什么时候出
,也不知道怎么出
。
Les touristes sont partis avant le lever du soleil.
游客们在太阳升起之前就出
了。
Par la rue «Plus tard», on arrive à la place «Jamais».
迟一点上路将永远到达不了广场。b喻:[晚点出
将永远到不了终点。
Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.
对,明天我们7点半从饭店出
。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出
以后,在路上再给你照样买一套,你去把我
雨衣和旅行毯拿来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。