En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平
基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有
各种特权、优惠条件和附加保障来
其
负担
原则。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平
基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有
各种特权、优惠条件和附加保障来
其
负担
原则。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机构进行移交将会
案件
量。
Le Réseau accélère l'alerte et l'atténuation des effets et permet de mieux informer le public.
该信息网促进更好地进行预警和

害
,并使公众更好地了解情况。
La prévention de l'infection et la réduction des incidences de l'épidémie vont de pair.
预防感染

与
艾滋病蔓延影响

息息相
。
Nous avons développé et distribué des guides pratiques sur la prévention et l'atténuation des violences.
我们编写并分发了
于防止和
暴行
实地
指南。
Les programmes mis en place portent sur la prévention, le traitement et l'atténuation des effets négatifs.
这些方案包括预防、治疗和


。
La nomination de tels juges pourrait aider à alléger la charge de travail de ce tribunal.
这些法官
任命可以帮助
该法庭

量。
Il faut s'efforcer d'atténuer les répercussions fâcheuses que cela peut avoir sur le moral du personnel.
应
出努力以
这可能对
人员
士气造成
消极影响。
Leur adoption assurerait la poursuite des travaux importants de l'Office afin d'alléger les souffrances des réfugiés palestiniens.
它们
通过将确保近东救济
程处继续开展重要
,
巴勒斯坦难民
痛苦。
Cette démarche du PNUE fait de l'environnement un facteur à part entière de la réduction de la pauvreté.
这个办法将环境完全纳入
贫穷

中。
Elle soulage la charge de travail du Secrétariat, facilite la planification des conférences et libère des ressources financières.
这将
秘书处

量,便利会议规划并节省资金。
Une telle formule permettrait d'alléger les travaux du Conseil et d'y associer plus étroitement les États Membres en général.
这种
组可以
安理会

量,同时可以确保联合国更广大会员国在更大程度上
参与。
Pharmacien de réduire considérablement l'intensité du travail pour améliorer la qualité du travail est le meilleur travail de l'assistant pharmacien.
极大
药师

强度,提高
质量,是药师
绝佳
帮手。
La communauté internationale doit lutter plus résolument contre la pauvreté, car l'écart entre riches et pauvres continue de se creuser.
随着富国与穷国之间
鸿沟继续扩大,必须加快国际社会
贫困

。
Le directeur de la fonction publique a annoncé certaines mesures en vue de faciliter la situation des femmes au travail.
文职部门主管宣布了一些


妇女压力
措施。
Le renvoi d'affaires devant les juridictions nationales a profondément et favorablement influé sur la charge de travail globale du Tribunal.
将案件移交国家司法机构审理对
法庭
总体
负担产生重大积极影响。
Nous avons tiré de la décennie écoulée beaucoup d'enseignements qui aident aujourd'hui à atténuer les souffrances humaines après une catastrophe.
我们在过去十年中学到了许多东西,现在,这些东西对我们开展
、
人们在
害发生之后
痛苦很有帮助。
Elle affirme qu'elle avait agi ainsi pour des raisons de sécurité et pour apaiser les craintes exprimées par son personnel.
Sasref声称,它采取这些措施是出于安全理由并为了
其
人员
焦虑。
Désigner plusieurs centres de liaison au lieu d'un seul pourrait réduire les rivalités institutionnelles qui apparaissent si souvent dans nos travaux.
指定一个协调小组而不是一名协调人,可能会
我们
中经常表现出来
机构间竞争。
Le manque de financement à long terme des programmes de réduction des effets des catastrophes continue de gravement entraver les progrès.
由于无法确定长期
方案规划
能否获得资金,推进
风险议程

继续受到严重限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。