Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立了自己作为共和主义者的名声。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立了自己作为共和主义者的名声。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国苏主义共和国联盟瓦解。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前斯拉夫
主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏
主义共和国合法化的各种图谋。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越主义共和国主席阮明哲先生阁下在大
讲话。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样的报告,民族主义共和联盟和军方成员支持右派恐怖主义。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
Une évolution a également lieu au sein des éléments nationalistes de la Republika Srpska.
斯普斯卡共和国民族主义分子中也在发生变化。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前斯拉夫
主义联邦共和国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
C'est celle de la succession des États après la dissolution de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
这就是前斯拉夫
主义联邦共和国解体后所引起的国家继承问题。
M. Nguyen Tan Dung, Premier Ministre de la République socialiste du Viet Nam, est escorté de la tribune.
越主义共和国总理阮晋勇先生在陪同下走下讲台。
Les dispositions de la convention seraient donc applicables aux États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie.
因此,公约各项规则可适用于斯拉夫
主义联邦共和国各继承国。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏主义共和国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与者建议,前苏
主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Cette disposition vaut pour les personnes apatrides qui résident de façon permanente en République socialiste du Viet Nam.
该条还适用于在越主义共和国境内永久居住的无国籍人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。