Ce sont là quelques-unes des mesures par lesquelles nous pouvons réaliser le Consensus de Monterrey.
这些都是我
以借以实现《蒙特雷共识》
步骤。
Ce sont là quelques-unes des mesures par lesquelles nous pouvons réaliser le Consensus de Monterrey.
这些都是我
以借以实现《蒙特雷共识》
步骤。
De multiples outils existent déjà pour évaluer l'état de préparation aux TIC et leur utilisation.
目前已经有各种
,
借以监测信息和通信技术
用状态和使用情况。
Il nous fournira également un cadre de contrôle qui nous permettra de mesurer les résultats.
它还为我
提供了
借以衡量结果
监测框架。
Naivasha offre pour cela une bonne base de départ.
奈瓦沙提供了一个
借以继往开来
良好基础。
Ce pourrait être des personnes morales ou autres entités par l'intermédiaire desquelles l'organisation opère.


以是该组织借以行事
法人或其
实体。
Ce pourraient être des personnes morales ou autres entités par l'intermédiaire desquelles l'organisation opère.


以是该组织借以行事
法人或其
实体。
Ma délégation souhaiterait suggérer quelques pistes pour nourrir notre réflexion.
我国代
团愿建议一些办法,我
借以就这一问题形成思路。
Il faudrait donc leur fournir les outils qui leur permettront de les identifier.
因此,发展中国家
政府官员应当得到适当

,借以鉴定通过导航系统所提供
惠益。
Cet anniversaire a été l'occasion de mettre en exergue les remarquables réalisations de cette première décennie.
这个周年是一次机会,借以显示第一个十年
显著成就。
Son succès dépendrait de la façon dont seraient pris en compte les problèmes intérieurs et extérieurs.
这就是内外问题间
互动,借以指导顺利执行《行动纲领》。
Une telle coordination est nécessaire afin de rendre l'intervention et l'aide internationales en Afghanistan plus efficaces.
这种协调是必要
,
借以提高国际社会在参与解决阿富汗问题以及在援助阿富汗方面
效率和效力。
Ils permettent de resserrer les liens entre l'individu et la société, entre le citoyen et l'État.
这些权利创造条件,借以加强个人与社会之间、公民与国家之间
联系。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家
借以筹集我
发展资金
一个有把握
办法,就是通过公平
国际贸易。
Le secteur public a aussi fourni du capital de lancement pour attirer les crédits du secteur privé.
公共部门也提供了种子基金,借以吸引私营部门
资金。
L'Allemagne aborde avec beaucoup de prudence la notion de renonciation implicite à la règle des recours internes.
这一放弃
能会产生被更多
“干涉”主义国家借以完全抛弃该项原则之虞。
Elles doivent être prises en compte et enrichir le débat et l'action internationale sous la conduite de l'ONU.
它
应当融入并借以丰富联合国所领导
国际辩论和行动。
La promotion et le développement effectif du secteur privé par l'amélioration du cadre juridique, judiciaire et réglementaire existant.
改进现有
法律、司法和条例框架,借以促进并切实发展私营部门。
Il n'existe pas d'inventaire complet de tous les moyens possibles par lesquels elles peuvent apporter une telle contribution.
目前没有一份完整
清单能够罗列和确定公司
借以促进经济发展
所有
能渠道。
Beaucoup dépend des stratégies de l'entreprise, de ses motivations et de sa capacité d'exploiter des avantages grâce à l'internationalisation.
在相当程度上起决定作用
,是一个企业借以利用国际化带来
优势
战略、动机和能力。
La levée de ces barrières offre la possibilité sans précédent d'avoir un véritable effet sur les émissions mondiales.
消除这些壁垒将提供巨大
机会,借以对全球排放产生真正
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。