Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但好
坏,还得看当事人的具体表现。
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但好
坏,还得看当事人的具体表现。
Cela arrive encore, mais le nombre de catalogues publiés est aujourd'hui moins important.
种情况依然存在,虽然天体表的出版已有减少。
Ce serait là une preuve concrète de notre engagement collectif à travailler en partenariat.
我们集体致力于伙伴关系的具体表现。
Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement.
种情况具体表现为大部
开发银行破产倒闭。
Les projets de résolution présentés aujourd'hui sont l'expression concrète de ce soutien.
今天提出的商定的决议草案种
的具体表现。
Le volontariat se traduit par une proportion relativement faible de femmes dans l'armée de milice.
自愿原则具体表现在妇女在民兵中的比例比较低。
Ils continuent d'être l'expression de la coopération Sud-Sud.
因此志愿人员方案继续南南
作的一种具体表现。
L'éducation donne forme et structure à la vie des enfants.
教育使儿童的生活有了具体表现,有了组织形式。
Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.
如果他们样做了,国际社会
能够加强治罪恐怖主义的具体表现。
Face au risque d'escalade, la France appelle les parties à démontrer concrètement leur sens des responsabilités.
面对升级的危险,法国呼吁各方具体表现出其责任感。
Elle dépendra de leur aptitude à conduire des réformes, avec le concours entier de l'Union européenne.
取决于它们在欧洲联盟的充
下实施改革的具体表现。
La Mongolie est partie à neuf conventions internationales visant à lutter contre des manifestations spécifiques du terrorisme international.
蒙古加入了目的在于防止国际恐怖主义具体表现的9项国际公约。
Ce fut la première manifestation concrète du processus de réforme des Nations Unies à l'issue du Sommet mondial.
世界首脑会议之后联
国全面改革进程的第一个具体表现。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以
。
La dissolution du Conseil national et l'ouverture, le 15 juillet 2001, de la campagne électorale en sont des signes tangibles.
解散全国委员会以及7月15日开放竞选活动都种参与的具体表现。
Nous restons profondément convaincus qu'aucun terrorisme n'est justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes et les manifestations.
我们继续深信,任何恐怖主义行动都没有理由的,无论其动机、目标、形式或具体表现。
C'est là, en effet, une démonstration concrète de l'importance que le Conseil attache aux vues de l'ensemble des Membres de l'ONU.
安理会重视更广泛的联
国会员国的具体表现。
Il convient de citer à cet égard les progrès réalisés dans la distribution de textes gratuits et l'augmentation des prestations d'assistance scolaire.
具体表现在免费
发的课本增加,上学津贴改善。
Toutefois, la plus grande partie de ces progrès s'est faite dans le contexte d'engagements politiques qui n'ont pas encore vu le jour.
然而,些进步大多
在政治承诺背景下实现的,还需要有具体表现。
La facture salariale a continué d'augmenter, tout comme les prêts nets, reflétant le fait que les consommateurs ne paient plus leurs factures.
工资发放总额一直在增加,而净借贷也在增加,具体表现在消费者无法付账单。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。