Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为了宁静生活,他去了一个人迹
方。
Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为了宁静生活,他去了一个人迹
方。
Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.
菲尼克斯群岛是球上最与世隔绝
岛屿之一,人迹
。
À la mi-janvier, bon nombre des personnes déplacées avaient commencé à retourner à Mambasa et Eringeti, mais beaucoup s'étaient dispersées dans la forêt voisine d'accès difficile.
到1月中旬,许多流离失所者已开始返回曼巴萨和恩格蒂,但有大量
人已分散到附近人迹
森
。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块,以前都是人迹
方,现在这里住着一些具有狂热宗教信仰
教族,他们在当
还保留着那些最可怕
教规。
À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la totalité de la Terre et qu'elles étaient essentielles pour comprendre la situation dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.
委员会就此指出,卫星观测为观察整个球提供了一种新方法,对了解人迹
偏远
方,尤其是在气候发生急剧变化
时候了解此类
方
情况
关重要。
À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la Terre dans son ensemble et qu'elles étaient essentielles pour étudier ce qui se passait dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.
委员会就此指出,卫星观测为观察整个球提供了一种新方法,对了解人迹
偏远
方,尤其是在气候发生急剧变化
时候了解此类
方
情况
关重要。
Il importe également de noter que tous les centres urbains du pays, de même que les localités rurales, ne sont maintenant plus affectés par le problème des mines et que la majorité des zones encore potentiellement polluées sont des zones de forêts ou des espaces difficiles d'accès.
还须指出是,波斯尼亚和黑塞哥维那所有中心城市和有人定居
农村
已经解除了
雷
影响,剩余
疑似雷
大部分为森
和人迹
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。