Par conséquent, étant obligatoire, elle représente une violation du droit des auteurs d'afficher une philosophie de vie indépendante.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交表达独立
哲学
权利。
Par conséquent, étant obligatoire, elle représente une violation du droit des auteurs d'afficher une philosophie de vie indépendante.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交表达独立
哲学
权利。
La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.
第十八条所涉范畴不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交
所信奉
哲学。
2 En même temps, les élèves dispensés de l'instruction religieuse avaient le droit de suivre un cours non confessionnel sur la philosophie de la vie intitulé «Connaissance de la philosophie de la vie».
2 同时,据此免受国教教育学童有权利接受非宗教
关于
哲学专题教育“
哲学知识”。
Deuxièmement, d'autres activités peuvent elles aussi faire l'objet d'une dispense, à condition de pouvoir être perçues raisonnablement comme représentant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
第二,如果其他些活动有理由被看作另
种宗教实践或信奉另
种
哲学,也可以准许豁免。
Les établissements doivent offrir la possibilité aux élèves d'être dispensés de suivre les parties de l'enseignement qui peuvent raisonnablement être perçues comme étant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
对于可能有理由被实践另
种宗教或信奉另
种
哲学
教学内容,学校必须允许免除听讲。
Le droit de dispense a été limité aux parties de l'enseignement qui étaient perçues par les parents comme reflétant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie que la leur.
免上权利限于那些父母
于另
种宗教
实践或信奉另
种
哲学
那
部分教学内容。
Dans ce cas, les parents doivent expliquer brièvement les motifs de leur demande pour que l'école détermine si l'activité en question peut raisonnablement être considérée comme représentant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
对于这些情况,父母必须提出其申请简短理由,使学校可以考虑相关
活动是否有理由看作另
种宗教实践或信奉另
种
哲学。
Le fait de limiter les possibilités de dispense aux parties de l'enseignement qui peuvent raisonnablement être perçues comme reflétant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie ne saurait être considéré comme une discrimination contraire à l'article 26.
对有理由可能被于另
种宗教行
或信守另
种
哲学
那些教学内容准许免上
可能性加以限制不能
是违反第二十六条
歧视。
18 Le mécanisme le plus important est la disposition qui autorise l'octroi d'une dispense pour les éléments des cours perçus comme constituant la pratique d'une autre religion ou d'une autre philosophie de vie, sur la base d'une demande écrite des parents.
18 最重要机制是,根据有关父母
书面通知,允许学童免上被
信奉另
种宗教或
哲学
课程内容
规定 。
À la demande écrite des parents, les enfants seront dispensés de suivre les éléments de l'enseignement donné dans leur établissement qu'ils perçoivent en fonction de leur propre religion ou philosophie de vie, comme représentant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或
哲学免除在个别学校听取他们
是另
宗教
实践,或对另
种
哲学
信奉
部分教学内容。
La modalité de dispense pénalise les auteurs en ce sens qu'elle les oblige à indiquer quels éléments de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» sont en conflit avec leurs propres convictions, lesquelles apparaîtront ensuite comme une «déviation» par rapport à la norme.
豁免听课安排侮辱提交,因
这种安排迫使提交
说明CKREE课程中哪些部分与其本身
哲学发
矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持
观相“背离”。
La matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» est destinée à promouvoir la compréhension, la tolérance et le respect entre les élèves d'origines différentes, et à favoriser le respect et la compréhension par l'élève de sa propre identité, de l'histoire et des valeurs nationales de la Norvège ainsi que des autres religions et philosophies de vie.
CKREE课程开设目
就是要促进不同背景
儿童
了解、宽容和尊重,并培养对儿童本
身份、对挪威
民族历史和价值观念
尊重和了解,以及对其他宗教和
哲学
尊重和了解。
Le Comité note en outre que la loi norvégienne sur l'éducation dispose: «À la demande écrite des parents, les enfants seront dispensés de suivre les éléments de l'enseignement donné dans leur établissement qu'ils perçoivent, en fonction de leur propre religion ou philosophie de vie, comme représentant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.».
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或
哲学免除听取他们
是另
宗教
实践,或对另
种
哲学
信奉
部分教学内容”。
Il mentionne le quatrième alinéa du paragraphe 4 de l'article 2 de la loi sur l'éducation qui autorise une dispense partielle de l'enseignement de la matière en question, c'est-à-dire des éléments de cet enseignement que les auteurs, se fondant sur leur propre religion ou philosophie de vie, perçoivent comme étant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些根据其自身
宗教或
哲学
于另
种宗教
行
或信守另
种
哲学
那
部分教学内容。
9 L'État partie estime qu'il ressort de l'Observation générale no 22 sur l'article 18 et de la décision du Comité dans l'affaire Hartikainen et consorts c. Finlande que le paragraphe 4 de l'article 18 n'interdit pas l'enseignement scolaire obligatoire sur les questions de religion et de philosophies de vie, à condition que cet enseignement soit donné de manière neutre et objective.
9 缔约国提出,从委员会关于第十八条第22号
般性意见以及关于《Hartikainen等
诉芬兰》
案 所作
决定中可以得出结论,第十八条第4款并不禁止学校进行关于宗教和
哲学问题
义务性教学,只要教学方式是中立
、客观
便可。
Bien que la majorité des membres du groupe de travail des programmes ait voté contre, le Ministère n'en a pas moins inclus dans le programme révisé une clause selon laquelle l'enseignement de la connaissance de religions et de philosophies de vie qui n'étaient pas représentées dans la communauté locale pouvait commencer, non pas à l'école primaire, mais au niveau secondaire.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后课程中纳入
项条款,要求将不存在当地社区
宗教和
哲学
知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
D'un autre côté, la clause spécifique relative aux dispenses figurant au paragraphe 4 de l'article 2 de la loi sur l'éducation est formulée d'une manière qui semble en théorie accorder un droit complet de dispense concernant tout élément de la nouvelle matière que les élèves ou les parents perçoivent comme la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
另方面,《教育法》第2-4节关于豁免
特定条款
制定形式在理论上似乎允许有充分
权利免上CKREE课程中个别学
或父母
对另
宗教
实践或另
种
哲学
信奉
那
部分教学内容。
10.9 Les auteurs considèrent que l'enseignement de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» constitue en lui-même une violation de leur droit de décider de l'éducation donnée à leurs enfants en matière de philosophie de vie et qu'une éventuelle dispense partielle dans leur cas aurait porté sur une si grande partie de cette matière qu'elle aurait dépassé la limite de 50 % indiquée dans les travaux préparatoires.
9 提交,CKREE课程本身侵害了其决定子女
哲学观教育
权利,同时就其案件而言,可能
部分豁免可能会涵盖课题
极大
部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出
50%
限度。
22 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 17 au motif que les parents demandant une dispense partielle sont tenus de donner des détails sur leur philosophie de vie et leurs convictions aux administrateurs et aux enseignants de l'école, l'État partie relève que les parents n'ont à motiver leur demande que pour les activités qui ne semblent pas représenter manifestement la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
22 提交指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免
父母“必须向学校管理
员和工作
员透露其
观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某
宗教实践或信奉不同
哲学
活动提出理由。
11.8 Pour ce qui est de la question de la discrimination, l'État partie note que les auteurs semblent avoir mal compris ses observations en escamotant les mots «ne … pas» dans la phrase suivante: «En particulier, les États parties doivent être habilités à demander aux parents d'exposer leur motivation lorsqu'ils demandent une dispense d'activité qui ne semble pas à première vue assimilable à la pratique d'une religion donnée ou à une adhésion à une philosophie de vie différente.».
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交似乎误解了其意见,因
他们将下列依据中
“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某
特定宗教
实践或对不同
哲学
信奉
活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。