La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?
际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?
La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?
际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?
L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?
即使这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主持正义吗?
Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).
这些人他的名义主持正义(第88条)。
La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.
首先,的关系中必须主持正义,尊重法律。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人员履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。
Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.
它实现了自己的大部分目标,并为际上主持正义
辟了一条广阔而坚实的道路。
Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.
各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,主持正义。
La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.
际法院是联合
主持正义的工具,它已经表达了它的意见。
Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».
辩护律师及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。
L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.
他相信会员将履行承诺,
利于主持正义和尊重
际法。
Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.
盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的
家才能够主持正义。
Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.
我要简要提及特别法庭确认主持正义和平
和解进程中的关键作用。
C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.
如何主持正义、惩治罪恶和
际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。
Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.
它怂恿恐怖主义行为和破坏际社会根据法律主持正义的努力。
Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.
联合
指导下,建立独立的仲裁进程将对解决
主权
家的债务相关问题主持正义。
Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.
它建议对不受惩罚问题作明确界定,包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。
Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.
今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。
Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.
但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。
Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.
尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平的任务,仍面临两大必须克服的主要障碍。
L'ONU est effectivement incapable d'administrer la justice entre les peuples; en fait, certaines de ses décisions ont même eu des conséquences très néfastes pour bon nombre de populations.
因此,联合未能
家间主持正义;事实上,联合
的一些决定已对许多
家的人民造成了伤害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。