Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
者将获得事先约定
连续20年
上网电价保证。
Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
者将获得事先约定
连续20年
上网电价保证。
La commission peut être versée par l'entité adjudicatrice, le dernier enchérisseur ou une combinaison des deux.
支付既可以是采购实体、
也可以同时是采购实体和
。
Or, le montant important des enchères empêche les propriétaires de radios communautaires d'accéder aux fréquences.
而需要大量资
,这使社区无线电台所有者无法获得频道。
Société depuis 2002 -2003 fera une poubelle Lake City Garden design du soumissionnaire retenu pour construire leurs maisons!
公司自2002年-2003年做湖宾花园都市家园
建设计
!
Par la suite, tous les fournisseurs qualifiés seraient invités à participer à l'enchère, qui déterminerait l'adjudicataire.
此后,所有合格供应商均将被邀请参加将确定
者
电子逆向拍卖。
Dans un autre cas, un soumissionnaire a modifié ses prix après l'ouverture des plis et a obtenu le marché.
在另一个案件,一个投
在投
开始之后修改
自己
报价并且
。
Le comité d'évaluation a recommandé le deuxième plus offrant (sur sept soumissionnaires) pour le contrat de gestion forestière « A ».
评小组建议森林管理合同“A”
者为(七个投
)仅次于最高报价
投
。
Dans une procédure d'accord-cadre du Type 1, l'entité adjudicatrice attribue un marché en sélectionnant la soumission du fournisseur à retenir.
框架协议程序类型1下采购实体通过选定
供应商
投交书而授予采购合同。
Si l'adjudicataire ne conclut pas le marché, une possibilité serait de permettre à l'entité adjudicatrice de négocier avec les autres soumissionnaires.
如果未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投
谈判。
« L'autorité contractante devrait avoir la possibilité d'exiger des soumissionnaires sélectionnés qu'ils constituent une entité juridique indépendante ayant son siège dans le pays. »
“订约当局应有下一选择:要求建立一个所在地设在该国
独立法律实体。”
“L'autorité contractante devrait avoir la possibilité d'exiger des soumissionnaires sélectionnés qu'ils constituent une personne morale indépendante ayant son siège dans le pays.”
“订约当局应可选择是否要求建立一个将所在地设在订约当局本国
独立法律实体。”
Les soumissionnaires resteront engagés par leur offre pendant une période de 180 jours à compter de la date limite de dépôt des offres.
从书停止送达之日算起,
单位在180天之后开始实施。
Cette année, la ville du gouvernement dans des projets clés --- Pearl Line projet de train léger dans le mur de peinture réussie.
今年, 在市政府重点工程--- 明珠轻轨线工程外墙涂料
。
Avec une bonne réputation et des services de qualité en 2006 de continuer à réussir dans le Hunan gouvernement provincial désigné achats fournisseurs.
凭着良好信誉,优质
服务,2006年继续
成为湖南省省直单位政府采购定点供应商。
Dans certains cas (Chili, Pérou) elles ont même conduit à l'octroi de licences sans subventions; il n'était pas du tout nécessaire de subventionner l'adjudicataire.
在一些情况下(智利、秘鲁),竞过程甚至导致以零补贴发放许可证,根本不需要为
者作出补贴。
Dans un tel système, les fournisseurs pourraient se retirer puisque l'évaluation précédant l'enchère aurait permis de s'assurer que l'adjudicataire serait en mesure d'exécuter le contrat.
在这样一个系统,供应商要想退出是可能
,因为电子逆向拍卖前评审确保
者能够履行合同。
Le comité a noté aussi qu'on ne savait pratiquement rien des sociétés qui finançaient presque à 100 % les deux soumissionnaires sélectionnés ensuite à titre préliminaire.
委员会还指出,对于后来为被提名为初步者
两个投
提供几乎100%资
支持
公司基本上一无所知。
Il a donc été convenu de prévoir à l'article 36 un délai d'attente “Alcatel” entre la sélection de l'adjudicataire et l'entrée en vigueur du marché.
因此,与会者一致认为,应在第36条规定一个“阿尔卡特停顿期”,在确定
供应商至采购合同生效
这段时间适用。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si des renvois supplémentaires aux dispositions du chapitre II traitant de la sélection du fournisseur à retenir devraient être inclus.
工作组似宜考虑是否应当增列互见条款号,提及第二章关于甄选供应商
规定。
Dans le premier (“Modèle 1”), tous les aspects des soumissions qui doivent être évalués lors de la sélection du fournisseur à retenir doivent être présentés à l'enchère.
第一个(“模式1”)论及某一电子逆向拍卖,在该电子逆向拍卖下,选择供应商时需加以评审
出价书
所有各方面都将通过拍卖来提交
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。