" Innovantes, la concertation, la confiance en soi, l'ambition, "est notre Les principes de base.
“创新、齐心、自信心、进心”是我们
基本原则.
" Innovantes, la concertation, la confiance en soi, l'ambition, "est notre Les principes de base.
“创新、齐心、自信心、进心”是我们
基本原则.
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求进,也希望我们
真诚能给你满意
微笑!
Le travail des commissions parlementaires ne cesse d'augmenter.
议会委员会工作不断
进。
Il n'a qu'une maitrise de gestion, mais il a acquis beaucoup d'experience en peu de temps.Il est dynamique, efficace et ambitieux.
他只有一个管理硕士文凭,但他在非常短时间内积累了大量经验,有活力,有效率,还有
进心。
Chaque étude du personnel d'apporter des améliorations tous les efforts afin de suivre le rythme avec le développement simultané de réseaux d'information.
每个员工都有好学进刻苦
工作态度以时并进,与网络信息同步发展。
Cette vision du management surprend Outre-Atlantique, en effet pour les boss Anglo-saxons le salarié doit se sentir important au sein de la société et avoir des ambitions dans celle-ci.
这样管理观念让英国人很吃惊,
对于英国
老板来说,必须让员工感到自己在公司之中是一个重要
角色,且对工作有
进心。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产生一个学习
进
社会,能够应对我们所处
信息时代
。
La délégation chinoise espère qu'elles seront sans cesse perfectionnées au fur et à mesure de leur mise en oeuvre, afin que les fonctionnaires internationaux restent motivés et gardent une bonne image.
中国代表团希望,这些标准随着它们施将得到不断
完善,以使国
公务员始终保持
进心态和良好形象。
Si les fonctionnaires ne peuvent changer d'emploi qu'avec des collègues travaillant dans leur propre domaine de spécialisation, il sera impossible d'atteindre les objectifs du programme de mobilité pour ce qui est du développement de la carrière des fonctionnaires.
如果工作人员只能够与他们自己专长领域人员交换职位,就不可能
行流动方案确保工作人员真正获得职业
进
目标。
Contre cette toile de fond faite d'orientations nouvelles et d'enseignements nouveaux, il faudra favoriser une culture du progrès continu, devançant les tendances pour mieux y répondre en misant sur les points forts et en ciblant, le cas échéant, les changements à apporter.
鉴于这些新方向和取得
经验
训,儿童基金会需要有一种不断
进
风气,利用自己
优势来预测趋势及做出反应,并找出需要改革
方面。
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes a mis au point une interface en ligne qui permet aux utilisateurs de saisir et de sauvegarder des requêtes qui sont ensuite traitées par le serveur servant à gérer la base de données Comtrade.
联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器进行后台处理。
L'Ukraine est très favorable à la mise en place complète d'un système intégré de gestion axée sur les résultats pour améliorer la performance globale et la motivation du personnel en reconnaissant la contribution que chacun des membres du personnel apporte à la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation.
乌克兰坚决支持充分施全面
注重结果
管理制度,以改进总体执行情况,并通过承认个人为
现本组织
略目标作出
贡献而提高工作人员
进心。
En outre, le fait que les femmes se découragent une fois qu'elles ont atteint un certain niveau et qu'elles bornent leurs ambitions professionnelles vers l'âge de 40 ans (réponses écrites, p. 39) traduit une discrimination indirecte à leur égard à l'origine de cette lassitude et de cette perte d'ambition.
此外,妇女达到某一级别之后,就不再鼓励进,她们
专业高峰大约在40岁左右(书面答复第39页),其根源就是间接
歧视妇女。
Si, dans certaines régions d'Asie et d'Afrique, de nombreux parents tiennent à envoyer leurs enfants dans des écoles où la langue d'enseignement est l'anglais, c'est parce qu'ils y voient un moyen de sortir de la pauvreté et d'acquérir une bonne connaissance de l'anglais qui est un instrument de promotion sociale.
采用一项显性语言,例如英语,而非儿童母语,作为主要授课语言,其所起
作用是什么?在亚洲和非洲某些地方
许多父母希望把他们
子女送到英语
学
学校,因为他们认为这是一个脱离贫穷和取得良好英语能力
途径,也就是一个
进动力
先决条件。
L'étude « Les femmes et la technologie » analysait la situation des femmes dans des programmes de recherche fortement subventionnés et imaginait des mesures (telles que des programmes de conseils, la création de conditions familiales) visant à accroître le nombre de femmes participant, ainsi que leur revenu, d'augmenter leur mobilité vers le haut et d'appuyer leur engagement, en particulier dans les positions de commandement tels que des coordinateurs (dans la planification de la recherche et du développement.
“妇女与技术”研究分析了妇女在高补贴研究和发展方案中
境况,构思了相关
措施(如指导方案、建立“关爱家庭”条件),以便增加妇女参与
人数和她们
收入、增强她们
进心和支持她们投入到研究和发展规划之中 (特别是领导岗位,如协调员等)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。