Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!
Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!
La Dominique est assurément l'une des plus belles îles du monde.
多米尼克轻而易举成为世界上最美丽的群岛之一。
Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
大贵不由在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽的镜头。
Laissez-nous activement à se protéger eux-mêmes, loin de la sous-sain, rester en bonne santé, nous voudrions avoir une santé et de beauté!
让我们积极保护
己,远离亚健康,保持健康,愿我们共同拥有健康和美丽!
Pour effacer la mémoire de ces erreurs, et ces beaux chapitres, avec un total, ou, peut être un désir avide de conserver.
删除那些错误的记忆,而那些美丽的章节,总还是,企求着可以被贪婪留住。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果威胁到人的生命、重要的土
和美丽的城镇、海洋和
然景观。
Au printemps,il fait beau,Les oiseaux chantent avec joie et les fleurs sentent bon! Comme la belle ville qui est Nanning! Ma pays Guigang aussi!
在春天,天气很晴朗,小鸟快乐唱歌,还有花儿闻起来也很香!就象那美丽的城市-南宁!当然,我的家乡贵港也如此哦!
Grâce à la station au sol, il a pu être obtenu de KOMPSAT-1 des images satellite faisant notamment apparaître les contours de la péninsule coréenne.
利用这个面站已经成功
从KOMPSAT-1下载了卫星图像数据,这些数据显示了朝鲜半岛的美丽形象。
Puissent tous les citoyens du monde devenir aussi fasciné par les Persans comme je le suis.Ce sont en général des gens gracieux, intelligents, courageux, beaux, pacifiques.
愿所有世界公民我一样
倾心于伊朗人, 因为他们一般而言是颇具温暖, 仪态优雅, 聪颖敏慧, 即勇敢, 美丽, 又爱好和平的民族.
Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.
艾娥达夫人向她的救命恩人表示衷心的感,这种感
说是用语言,不如说是用眼泪表示的,她那美丽的眼睛比她那会讲话的双唇更能充分
表达她内心的感激。
Minsk, capitale de la République de Biélorussie, ces deux enfants courent avec plaisir dans une allée d’un parc recouvert d’un joli tapis de feuilles mortes fraîchement tombées.
白俄罗斯共和国的首都明斯克,这两个孩子在某公园的林荫道上愉快奔跑着,刚落下的树叶为小道铺上了一层美丽的
毯。
Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.
狗仔队出不意
拍到了亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔
他的情妇埃莱娜,一位美丽的名模在一起幽会的照片,为了避免将让他损失惨重的离婚,他杜撰了一个根本不存在的谎言。
Je voudrais dire le plaisir que j'éprouve de voir que la présidence de l'Assemblée générale est confiée aujourd'hui à un homme né sur les rivages de la magnifique mer des Caraïbes.
请允许我表示,我高兴注意到,现在担任大会
席的人来
美丽的加勒比海沿岸国家。
Ses promesses de paix et ses discours de réconciliation ont été mensongers, mais ce qu'il a laissé en matière de détournements et d'attentats-suicide n'est que trop réel et n'a, malheureusement, une portée que trop mondiale.
他的有关和平的承诺和他关于和解的美丽言词是虚假的,但他的劫持和杀恐怖
义的遗产却变得如此真实,同时如此悲惨
具有全球性。
Au sein de l'Afrique centrale, c'est peut-être dans la région des Grands Lacs que les ravages terribles causés par les conflits, la perte de vies humaines et la destruction d'une région magnifique, diverse et riche en ressources sont les plus visibles.
在中部非洲,也许在大湖区,我们十分清楚看到冲突造成的可怕的浪费,生命的浪费和一个美丽的、多种多样的和资源丰富的
区的浪费。
J'ai le plaisir d'annoncer que, dans le cadre des possibilités modestes de la Lettonie, mon pays a offert un très beau bâtiment entièrement rénové dans la vieille ville de Riga, la capitale, à l'intention des organisations du système des Nations Unies en Lettonie.
我很高兴宣布,在拉脱维亚微薄的能力范围内,我国已经在首都里加老城捐助了一所美丽和完全修复的楼房,供联合国在拉脱维亚的组织使用。
Je désire ajouter que j'apprécie le travail fait avec sa délégation pendant son mandat et je lui sais gré de la patience dont il a fait preuve lors de mes conversations en français avec lui, spécialement pendant mes débuts à Genève alors que je massacrais sa belle langue.
我还希望说,我十分高兴在他任职期间
该国代表团愉快合作,我感
他在我来日内瓦初期不厌
烦
听我用蹩脚的法文同他谈话,实际上我那是在糟蹋
美丽的语言。
La question qui nous est posée collectivement aujourd'hui est celle-ci : périrons-nous ensemble parce que nous n'avons pas su assumer ensemble notre mission avec courage? Ou accepterons-nous de nous mobiliser pour un nouveau projet d'humanité, articulé autour d'une nouvelle forme de gouvernance solidaire et responsable, pour sauver notre belle planète et donner la chance pour nos enfants de construire un monde meilleur?
我们今天得一起扪心问的问题是:我们定会因为未能一起勇敢
担当起使命而一同消亡呢,还是同意根据一种负责和基于团结的管理新形式,为人类的新计划而动员起来,以便拯救美丽的
球并让我们的孩子有机会建设一个更加美好的世界呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。