J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
我确实清楚指出,这个计划是一个临时议程。
J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
我确实清楚指出,这个计划是一个临时议程。
Il procède cependant d'une analyse réaliste de la situation au Kosovo-Metohija.
但是,该计划确实是在现实评估科索沃和梅托希亚局势之后提出的。
Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.
在确实是更紧密结成一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。
C'est la seule manière de protéger véritablement et efficacement les populations civiles.
这是确实有效保护平民的唯一途径。
Nous sommes-nous vraiment rendu compte de sa gravité?
我是否确实勇敢
正视了这一局面?
En fait, nous sommes heureux de voir que l'esprit d'Istanbul règne toujours parmi nous.
确实,我看到,我
仍然发扬伊斯坦布尔精神。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协提出结论认为,信教群众的感情并不能确实
得到保护。
Nous avons été heureux d'y voir son aval à la notion de responsabilité de protéger.
我确实
看到,保护责任的概念得到认可。
Celui-ci illustre la détermination de ces pays de maîtriser leur propre avenir.
这确实有力表明这些国家决心发扬主人翁精神,主宰其自己的前途。
Je note avec grand plaisir la présence de Mme Radhika Coomaraswamy, grande figure sri-lankaise.
我确实看到一位杰出的斯里兰卡人----拉迪卡·库马拉斯瓦米博士出席今天的
议。
Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.
我热切
希望这样的事将确确实实
成为现实。
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表团确实非常沮丧看到这些事态发展。
Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.
在整个议期间,他
确实一直都坚定
支持我。
L'activité du Programme alimentaire mondial (PAM) est réellement importante.
世界粮食计划署(粮食计划署)的活动特别重要,通过确确实实帮助解决贫困问题,它帮助消除冲突、恐怖和极端主义的滋生土壤。
Les sociétés des Caraïbes ne sont tout simplement pas équipées pour répondre efficacement à ces problèmes.
加勒比各国社确实没有能力有效
应对这些挑战。
Il reste encore à déterminer clairement si ces appareils appartiennent au Gouvernement ivoirien ou à Darkwood.
这些飞机是否属于科特迪瓦政府或Darkwood仍有待确实证明。
Cela confirme davantage que les pays africains prennent les réformes et la transparence très très au sérieux.
这再一次确证,非洲国家确实在非常认真对待改革和透明性。
Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.
后者确实更确切反映了执行部分第2段所提的审议大
的结果。
Le Haut Représentant avait donc effectivement raison de réformer les lois sur l'immunité à l'issue des élections.
因此,在选举之后,级代表确实正确
改革了豁免法。
Nous nous félicitons sincèrement des progrès qui ont été enregistrés, et dont a fait part Lord Ashdown.
我确实
看到像阿什当勋爵所说的那种取得的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。