Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
,同样
,奖会有很多
改进.
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
,同样
,奖会有很多
改进.
Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.
父亲理所认为我毕业以后会
他
班。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所受,以这年纪
天真来报答他们
好意。
Inévitablement, une telle démarche comporte son propre ensemble de risques.
这种方法不可避免
也存在自身固有
一系列风险。
Mais, bien entendu, nous ne pouvons pas le faire seuls.
但是,我们不能单枪匹马
做到这一点。
Bien sûr, nous voulons donner un compte rendu exact de ce qui s'est passé.
我们想实事求是
说明所发生
情况。
Dans de nombreux pays où la CNUCED est présente, l'approvisionnement en électricité laisse à désirer.
在贸发会议开展活动许多国家,甚至不能
认为存在可靠
电力供应。
Il vérifie automatiquement ces auto-évaluations au cours de l'audit suivant.
审查处在下一次对办事处进行审计时,理所核实这些自我评估。
Lutter contre l'impunité est à juste titre un des thèmes du plan en 10 points.
打击有罪不罚现象理所成为10点纲领中
议题之一。
Toutefois, nous ne pouvons tenir pour acquis l'accès sûr et illimité aux ressources spatiales.
而,我们不可理所
认为可不受限制和安
使用空间资源。
La sécurisation de la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan est d'une importance primordiale.
,稳固
管理巴基斯坦和阿富汗之间
边界非常重要。
On a parlé de réussite, à raison.
我国被理所称为一个成功
故事。
L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.
本组织被理所称作世界性组织。
L'Inde peut à juste titre s'enorgueillir d'être à l'origine de cette réussite.
印度可以理所宣布自己取得了这一成就。
Un tel centre relève à juste titre de l'ONU.
这样一个中心所起作用理所
属于联合国。
Naturellement, les mercenaires ne sont pas étrangers à ces activités délictueuses.
雇佣军理所不会置身于这些犯罪行为之外。
L'Organisation ne peut certes remplir toutes ces fonctions toute seule.
本组织不能单枪匹马
履行所有这些职责。
Mais il ne faudrait pas considérer la chose comme acquise.
但绝不能认为理所必须这样解决问题。
Afin de bien observer les retraits, un accès à l'Ossétie du Sud est essentiel.
,为了适
监测撤军,必须获得适
进出南奥塞梯
权利。
Ceci, bien sûr, est lié à l'approche par portefeuille mentionnée plus haut et examinée ci-dessous.
这就涉及到了前面曾提及、下面将讨论
组合办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。