A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿回到家时,发现父亲已离家出走。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿回到家时,发现父亲已离家出走。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
儿童是否在寄宿非症结所在。
Le pays compte pour l'heure sept internats de ce type.
目前,全国共有七所针对这类寄宿
。
Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.
在某些情况下也把送往英国
寄宿
。
Les internats devraient tenir compte des sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières.
寄宿应遵守文化上敏感
标准
定期加以监测。
L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés.
目前,乌兹别克斯坦有86所残疾儿童专门寄宿。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上寄宿
。
Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.
为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被人从家中带走,送到寄宿。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署干预行动,难民营内唯一一所寄宿
得到了整修。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿采取防止儿童死亡
措施。
Les parents peuvent aussi visiter librement leurs enfants dans les internats à tout moment qui leur convient.
还规定父母可在任何方便时间去寄宿
自由看望他们。
Dans des zones reculées, il y a aussi des élèves qui vont faire leurs études dans des internats régionaux.
或者,偏辟地区可以上区域寄宿
。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄宿遭受身体和性虐待
受害者,政府说它深感遗憾。
Le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé d'enfants vivant dans des institutions (y compris des internats).
委员会重申其对大量儿童活在收容机构(包括寄宿
)中表示
关注。
En 2002-2003, il y avait 1 545 internats pour membres des minorités ethniques assurant tous les niveaux d'enseignement.
2003年,共有1 545个针对少数民族
各级寄宿
。
Des internats ont été créés dans certaines localités pour mieux scolariser les enfants amérindiens de l'intérieur.
一些内地建立了寄宿,从而拉近了边远地区美洲印第安人与教育设施
距离。
Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.
为少数民族提供免费教育和住宿
寄宿
系统正在扩大之中。
Dans trois internats pour Roms, 50 élèves roms pouvaient commencer leur préparation aux études supérieures chaque année.
在三个罗姆人寄宿,每年有50名罗姆
可以开始接受高等教育之前
预科
习。
Des écoles plus petites ont été créées, qui rassemblent plusieurs niveaux d'enseignement dans les mêmes locaux.
由于部分家长拒不接受寄宿概念,已经调整了政策,缩短了
同
住家之间
距离,缩小了
规模,在同一间教室里进行多年级教
。
D'autres parlementaires ont décrit l'expérience de leur pays en matière d'actes de violence sexuelle perpétrés sur leur propre territoire.
其他一些议员说明了在本国领土上发性暴力
情况。 例如,在乌干达,反叛军经常从寄宿
绑架、强奸
使女孩怀孕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。