Le « quatuor » des médiateurs internationaux a exprimé son appui à cette idée lors de sa récente réunion à Washington.
四方际调停者
最近于华盛顿特区举行
会议上表示支持举行这一会议。
Le « quatuor » des médiateurs internationaux a exprimé son appui à cette idée lors de sa récente réunion à Washington.
四方际调停者
最近于华盛顿特区举行
会议上表示支持举行这一会议。
Le Président a proposé une initiative de médiation internationale afin de réunir les parties belligérantes au moyen de négociations directes.
总建议进行
际调停,帮助交战各方聚
一起进行直接谈判。
Concurremment et non concurrentiellement, la Médiation internationale du Président Nelson Mandela et le Gouvernement burundais ont utilisé différents canaux à cet effet.
纳尔逊·曼德拉总际调停和布隆迪政府
工作协同一致、并行不悖,为此目
利用各种途径。
Il est encourageant, également, de constater qu'aucun appel n'a dû être lancé à la communauté internationale pour qu'elle facilite un accord.
没有要求际社会介入调停达成协议,这同样也是一个健康
迹象。
Comme réaffirmé à Libreville, la négociation s'inscrira dans le cadre de la Médiation internationale du Président Nelson Mandela et de l'Accord d'Arusha.
· 如利伯维尔所重申
那样,谈判将
纳尔逊·曼德拉总
际调停和《阿鲁沙协定》
框架内进行。
C'est pourquoi, au moment où elle lance de nouvelles initiatives de sortie de crise et de développement, l'Afrique s'emploie à panser ses plaies, en faisant appel à des formes de médiation locales, régionales ou internationales.
这就是为什么洲
发起帮助它摆脱危机和促进发展
新倡议时,
治伤口和呼吁进行各种地方、区域和
际调停。
Si les parties ont besoin d'une aide extérieure, les membres du « quatuor » et d'autres médiateurs internationaux, et certainement les bons offices du Secrétaire général, sont à leur disposition, tant individuellement que collectivement, pour faciliter la mise en oeuvre.
如果各方需要外部协助,“四集团”成员和其他
际调停者,当然还有秘书长
斡旋会随时以个人或集团方式为决议得到实施提供便利。
Dès le début de la deuxième période de transition, entreprendre toutes les démarches en direction de la région, de la médiation et de la communauté internationale en vue d'obtenir rapidement une mise en oeuvre d'un cessez-le-feu global et permanent.
第二个过渡时期开始后立即针对区域、调停和际社会采取一切步骤,以期迅速实现全面永久停火。
La délégation chinoise espère qu'Israël et la Palestine concentreront leur attention sur les intérêts de leurs peuples, renonceront à la violence et parviendront, en coopération avec les médiateurs internationaux, à l'instauration prochaine de la paix, conformément aux principe « La terre contre la paix ».
中代表团期待,以色列和巴勒斯坦重视本
人民
利益,拒绝暴力和反暴力,根据“土地换和平”
原则同
际调停方一起争取早日实现和平。
Recommande que tous les États prennent dûment en considération la Loi type sur la conciliation commerciale internationale en raison de l'intérêt que présente l'uniformité du droit relatif aux procédures de règlement des litiges et des besoins propres à la pratique de la conciliation ou de la médiation commerciale internationale.”
“3. 建议各考虑到争议解决程序
法律
一
可取性和
际商事调解或调停惯例
具体需要,对《
际商事调解示范法》给予应有
考虑”。
Le premier niveau réunirait les dirigeants locaux du régime séparatiste de Tskhinvali de l'Administration dirigée par Dimitri Sanakoev; le deuxième la Russie et la Géorgie, en tant que personnes juridiques internationales distinctes et parties au conflit; et le troisième niveau l'OSCE et l'UE, en tant que médiateurs et facilitateurs internationaux neutres.
第一个级别是地方领导人,包括茨欣瓦利分离主义政权和季米特里·萨纳科耶夫行政机构;第二个级别是俄罗斯和格鲁吉亚——作为不同
际法律实体和冲突有关方;第三个级别是欧安组织和欧盟——作为中立
际调停员和调解员。
Outre le plein respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de la Géorgie dans ses frontières internationalement reconnues, qui ne peuvent pas être remises en cause, la Géorgie est prête à tenir compte de toute préoccupation légitime en matière de sécurité que les populations abkhaze et ossète pourraient avoir, dans le cadre d'un dialogue direct et d'une médiation internationale neutre.
格鲁吉亚际公认边界不容置疑,应充分尊重其领土完整和主权,同时格鲁吉亚也随时准备通过直接对话和公
际调停,来满足格鲁吉亚阿布哈兹和奥塞梯居民
任何合理
安全关切。
Le Sénégal soutient fermement les recommandations figurant dans le rapport du Comité spécial et, de son côté, propose de prendre immédiatement les mesures suivantes : cesser la construction de colonies dans les territoires palestiniens occupés; arrêter la construction du mur de séparation et détruire ses tronçons déjà achevés; éliminer les colonies, comme le prévoit la feuille de route; veiller à ce que la puissance d'occupation respecte les dispositions de la quatrième Convention de Genève; déployer une force internationale d'interposition afin d'assurer la paix et la sécurité des parties aux prises et de protéger la population civile.
塞内加尔坚决支持特别委员会报告中提出建议,并建议立即采取下列措施:停止
被占巴勒斯坦领土建立定居点;停止修建隔离墙和拆毁已修建
隔离墙;拆除“路线图”中所说
定居点;确保占领
尊重《日内瓦第四公约》
条款;派遣
际调停部队,以
交战双方之间实现和平和安全及保护平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。