Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
不知道他将怎么从这一
中脱身。
Pour nous en sortir chacun devra faire des efforts.
为了使们走出
,大家都要努力。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出,伊万将求助于非法手段。
Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.
他很聪明,他能在中找到排除
计。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,盟军急需补充后方劳动力。
Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
很清楚她对
幸灾乐祸。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述生
和他个人
英雄形象
矛盾之中。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主
摆脱
。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工资,
很
摆脱
。
J'ai bon espoir que nous parviendrons à sortir du problème agricole.
希望
们能够摆脱农业
。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助受益人是那些因灾害和其他不利经济状况而处于
人。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处特别
也表示关切。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了解们
。
Certaines de ces entraves sont la conséquence d'une mauvaise gouvernance.
这些,有
是由于治理不善。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带来了巨大人类痛苦,进一步加剧了他们
。
Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.
国际社会负有帮助他们挣脱特殊责任。
Il n'y a qu'un seul compromis que nous puissions faire, car nous sommes dans l'impasse.
们只能作一项变通,因为
们现在陷入了一个
。
Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.
海啸灾后,
们现在痛苦地面临
。
En fait, nous constatons une plus grande compréhension vis-à-vis de la situation difficile de l'Afrique.
事实上,们看到对非洲
有了更深
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。