Les modalités prévues pour faire appliquer ce principe étaient très diverses.
实行该原则办法五花八门。
Les modalités prévues pour faire appliquer ce principe étaient très diverses.
实行该原则办法五花八门。
Pris séparément, ils représentent tout un éventail d'idées.
这些想法,自成一体,五花八门。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.
解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺关系。
L'élimination de la pauvreté se décline en une grande diversité de perspectives, rôles et responsabilités.
在消除贫穷方面,各种观点、作用和责任五花八门,种类繁多。
Malgré la diversité des secteurs, certains dilemmes communs ont été mis en évidence.
尽管行业五花八门,但对一些共同题作出了着重说明。
Cela peut expliquer également la grande diversité de modèles d'armes et de provenances.
这可能也是所使用武器
种类和产地五花八门
原因。
Ils ont aussi pris note des facteurs complexes, divers et variés, déstabilisant le marché pétrolier.
他们还注意到石油部门中破坏市场稳定复杂因素五花八门。
Les systèmes existants de marquage sont trop divers pour permettre un traçage et un suivi efficaces.
现有记系统五花八门,无法有效地进行追查和监测。
Les bureaux régionaux ont été créés à des fins multiples et souvent sans un mandat précis.
区域办事处是为五花八门目
设立起来
,而且往往没有明确
职权范围。
Les mécanismes prévus par les plans d'action nationaux en faveur des enfants sont plus variés et souvent moins détaillés.
国家行动计划设想儿童机制更加五花八门而且常常不够详细。
Au Honduras, la traite des êtres humains revêt plusieurs formes mais l'exploitation sexuelle et commerciale est la plus dénoncée.
在洪都拉斯,贩运人口目
五花八门。 诚然,举报最多
是贩运人口并利用其卖淫营利案件。
La première personnalité a dit que les pays africains participaient activement à l'évolution des accords bilatéraux et régionaux d'investissement.
第一位专题发言者表示,非洲国家在双边和区域一级积极参与了五花八门国际投资协定
演进。
Une transaction est une opération limitée dans le temps et mesurable, que l'on peut distinguer d'une multitude d'autres activités économiques.
一项交易是有别于五花八门其他商务活动
一种确定和可计量
事务。
Même si les informations officielles faisant état de trafic d'organes et de tissus restent rares, différentes rumeurs non vérifiées persistent.
虽然关于贩运器官和组织题
正式报告很少,但五花八门、未经证实
传闻却始终存在。
Parallèlement au terrorisme d'État, il y a le terrorisme non étatique (ou individuel) qui revêt des formes beaucoup plus diverses.
与国家恐怖主义现象相对比是准国家(或个人)恐怖主义现象,后者采取
形式更加五花八门。
Le coût des processus électoraux fréquents et multiples pourrait être rationnalisé, pour éviter le gaspillage de ressources nécessaires à d'autres secteurs.
这样五花八门和频繁选举使得耗费其他目
所必需
资源合理化了。
L'éventail des arrangements contractuels est très vaste et les fonctionnaires de l'ONU travaillent dans des conditions qui varient énormément d'un cas à l'autre.
联合国工作人员工作合同安排五花八门,工作条件大相径庭。
L'hétérogénéité des études menées dans ces pays limite les possibilités de comparaison, tant et si bien qu'il est difficile de tirer des conclusions.
发展中国家作出调查五花八门影响到国家之间
可比性,使得
以得出结论。
Cela était d'autant plus compliqué que ces prescriptions n'étaient pas les mêmes selon les marchés, sans parler du coût considérable qui en découlait.
不同市场五花八门这类要求使情况更加复杂。 要支付可观
成本才能满足这些要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。