Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还继续开发定居点。
On observe de vastes chantiers à Maale Adumim, Beitar Illit et Modiin Illit.
Maale Adumim、Beitar Illit和Modiin Illit等地,大规模修建活动正进行。
Il convient de déployer d'énergiques efforts dans cette direction.
这方面需要作出很大努力。
Pour l'exercice 2006, les États-Unis ont versé 6 870 000 dollars.
美国2006财政年度的捐款总额达687万美元。
Le monde d'aujourd'hui a de nombreux défis à relever dans ce domaine.
当今这方面面临诸多挑战。
Nous avons d'ailleurs offert nos services à l'opération hybride UA-ONU au Darfour.
这方面,我们已向非洲联盟-联合国苏丹混合维和行动提供服务。
Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.
日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存制约因素,特别是源方面。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).
这方面,同知识产权组织合作开展了若干研究(见上文第239段)。
Au cours de la période considérée, plusieurs espèces marines ont été découvertes.
报告所述期间,发现了若干海洋物种。
Plus de 11 000 Palestiniens sont en prison en Israël.
以色列有超过11 000名坦人被投入监狱。
Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.
随着正发生的变化,难民署与移徙组织之间的合作模式也改变。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常的姿态。
À sa libération, il a fait l'objet d'autres violations de ses droits civils et politiques.
获释时,他的公民和政治权利受到进一步侵犯。
Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée.
这个问题是最高法院首次提出的,结果被法院驳回。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不权限之内。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子听证会上由律师代理。
Cette procédure permet aussi d'évaluer tout changement de situation éventuel avant l'expulsion.
这项程序还允许驱逐出加拿大前对可能发生的变化作评估。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经那里,其伙伴和提交人的妻子正处理他的伤口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais pu le prédire dès le premier jour dès la première nuit.
我应该要能预见,在最初的那一天。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人间谁敢用这名讳?
Oui, c'est moi. C'est toi, Amélie ? Tu es où ?
是的,是我。是你吗,艾米丽!你在哪?
20 minutes après, elles sont descendues à Créteil.
20分钟后,她们在科瑞特车。
Derrière la porte, Quentin voit une autre porte.
在一扇门的后面,Quentin看到了另一扇门。
Voici le bureau du monsieur qui sait où vivent les Barbapapas.
这里就是那个知道其他爸爸在哪里的人的办公室了。
Serait-il possible de vous rencontrer cette semaine ?
有可能在本星期拜见您吗?
Mais j'ai une correspondance gare de l'Est à 15h23.
但我需要在15点23分,东转乘。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
Oui, il est là. Ne quitte pas.
在的,别挂电话。
On est seul aussi chez les hommes.
我们在人群也会感到孤单。
J'habite maintenant la chambre 432 de la Maison Deutsch.
我现在住在德国楼432房间。
En automne, il pleut souvent et il y a beaucoup de nuages.
在秋天,经常雨,有很多乌云。
Non, je viens ici pour mes études et je vais rester deux ans en France.
不是,我来这学习,要在法国呆两年。
Tout le monde joue dans la cours.
所有人在操场上玩耍。
A part ça, je regarde aussi les matchs à la télé.
除此之外,我还在电视上看体育赛事。
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法国许多假日和传统都是从天主教发源而来的。
Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.
乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一块奶酪。
Il leur a prêté son atelier dans le centre de Paris.
他借给他们在黎市心的工作室。
Est-ce que tout le monde est là ?
所有的人都在这儿吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释