有奖纠错
| 划词

Prudential à payer tous les amis, la bonne foi à l'égard de chaque ami!

诚交天下朋友,诚信对待每一位朋友!

评价该例句:好评差评指正

Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.

注意表现出你给对方尊重

评价该例句:好评差评指正

La France est trop polie à l’égard de Pékin.

对于北京,法国太过礼貌。

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

工作能力而言,给他报酬是不合理

评价该例句:好评差评指正

Quelle est son attitude à l'égard de ce problème?

这个问题持什么度?

评价该例句:好评差评指正

Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.

丈母娘度极为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.

他对他工作有一种厌烦感。

评价该例句:好评差评指正

Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.

这个商人顾客十分殷勤。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une bonne attitude à l'égard de vous accueillir!

我们以来欢迎大家!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.

然而,有这一先决条件本身提交而言并不是一项法律禁止歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.

因此,这项调查说明了教育总体变化。

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports sont un lieu privilégié d'actes individuels de discrimination à l'égard de musulmans.

机场是发生歧视穆斯林个人行为一个典型场所。

评价该例句:好评差评指正

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达了国际社会非洲责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les pays intéressés à faire de leur mieux à cet égard.

我们鼓励有关各国在这方面竭尽全力。

评价该例句:好评差评指正

Nous, adultes, agissons-nous de manière responsable à l'égard de nos enfants?

我们作为成年人,是不是儿童采取了负责任行为?

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays.

这种状况要求采用新办法来处理与中等收入国家发展合作。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont transparentes à l'égard de ses citoyens comme de l'ensemble du monde.

其进程对于其公民和世界来说都是透明

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à adopter une approche réaliste et équilibrée à l'égard de cette question.

我们准备这个问题采取一种讲求实际和平衡做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance contribuerait en définitive à atténuer la dépendance à l'égard de l'aide.

提供此类援助将最终会减少援助依赖。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tennisman, tennistique, téno, ténolyse, tenon, ténonite, tenonner, ténoplastie, ténor, ténorino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.

奥黛特维尔迪兰夫人也抱着相反的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Gratitude à l'égard de tous ceux qui ont sauvé, aidé et rebâti Notre-Dame de Paris.

感谢所有拯救、帮助和重建巴黎圣母院的人们。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et lui qu'il tienne des propos extraordinairement et irrespectueux à l'égard de mon épouse.

认可那些针对我妻子的不尊重的话。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.

苹果公司表达了该法案监管的不确定性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être les gens de cette nouvelle ère éprouvaient-ils le même sentiment à l'égard de lui-même.

现在,这个新时代的人看到罗辑的眼睛时,可能也是那种感觉了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Nous sommes dans une situation très ambivalente à l’égard de la science.

我们生活在一个科学的情绪很复杂的环境里。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En effet, notre volonté peut rester ferme même à l’égard de ce qui peut la détruire.

可以使人无畏甚至要摧毁们的力量。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Alors au départ, nous agissions pour plus de transparence, plus d’informations à l'égard de la vaccination.

因此,一开始,我们采取行动提高疫苗接种的透明度,增加关于疫苗接种的信息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le pis était que Lantier se sentait soutenu et changeait de manières à l’égard de Gervaise.

朗蒂埃觉得自己有了众人的默许,便改变了对热尔维丝的态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.

们都是麻瓜,就是说,是不法的世俗之人,法采取的态度仍停留在中世纪。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.

民主地,恢复了共和国的体制,尽管这些体制持批判态度。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

我们已经俄罗斯及其领导人采取了迅速且适度的制裁。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc on commettait en quelque sorte un acte de guérison, un acte de responsabilité, à l'égard de cette vie.

因此,我们可以说是在进行一种治愈的行为,一种对生命,负责任行为。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle avait interrogé Keira sur ses intentions à l'égard de Max, sa sœur lui répondit qu'elle n'en avait aucune.

讲完了自己的故事,让娜问凯拉麦克斯究竟有什么打算,妹妹回答姐姐说,她现在什么也不想打算。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec ces intellectrons, le monde de Trisolaris révélera aux humains ses véritables intentions à l'égard de la civilisation terrienne.

“我们将通过智子阵列,把三体世界地球文明的真实意图告诉地球人。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La Nation a une dette à l'égard de la Polynésie française.

国家欠法属波利尼西亚一笔债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous avions déposé une main courante à l'égard de cette personne.

我们已经这个人提出了扶手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Acculées, les autorités nient toute violence à l'égard de M.Amini.

- 走投无路,当局否认阿米尼先生的任何暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Cette juriste est connue pour ses positions très critiques à l'égard de leur pouvoir.

这位法学家以权力的批判性立场闻名。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande.

现在,我的儿子,请听我的声音,关于我命令你做什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


terminale, Terminalia, terminalisation, terminance, terminateur, terminer, termineur, terminisme, termino, terminologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接