Prudential à payer tous les amis, la bonne foi à l'égard de chaque ami!
诚交天下朋友,诚信对待每一位朋友!
Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.
注意表现出你给对方尊重。
La France est trop polie à l’égard de Pékin.
对于北京,法国太过礼貌。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,给他报酬是不合理。
Quelle est son attitude à l'égard de ce problème?
他对这个问题持什么度?
Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他对丈母娘度极为恶劣。
Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.
他对他工作有一种厌烦感。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Nous avons une bonne attitude à l'égard de vous accueillir!
我们以来欢迎大家!
Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.
然而,有这一先决条件本身对提交而言并不是一项法律禁止歧视。
Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.
因此,这项调查说明了对教育度总体变化。
Les aéroports sont un lieu privilégié d'actes individuels de discrimination à l'égard de musulmans.
机场是发生歧视穆斯林个人行为一个典型场所。
Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.
决议和报告还表达了国际社会对非洲责任。
Nous encourageons les pays intéressés à faire de leur mieux à cet égard.
我们鼓励有关各国在这方面竭尽全力。
Nous, adultes, agissons-nous de manière responsable à l'égard de nos enfants?
我们作为成年人,是不是对儿童采取了负责任行为?
Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays.
这种状况要求采用新办法来处理与中等收入国家发展合作。
Ses activités sont transparentes à l'égard de ses citoyens comme de l'ensemble du monde.
其进程对于其公民和世界来说都是透明。
Nous sommes prêts à adopter une approche réaliste et équilibrée à l'égard de cette question.
我们准备对这个问题采取一种讲求实际和平衡做法。
Cette assistance contribuerait en définitive à atténuer la dépendance à l'égard de l'aide.
提供此类援助将最终会减少对援助依赖。
Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.
我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.
奥黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反的幻觉。
Gratitude à l'égard de tous ceux qui ont sauvé, aidé et rebâti Notre-Dame de Paris.
感谢所有拯救、帮助和重建巴黎圣母院的人们。
Et lui qu'il tienne des propos extraordinairement et irrespectueux à l'égard de mon épouse.
认可那些针对我妻子的不尊重的话。
Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.
苹果公司表达了对该法案监管的不确定性。
Peut-être les gens de cette nouvelle ère éprouvaient-ils le même sentiment à l'égard de lui-même.
现在,这个新时代的人看到罗辑的眼睛时,可能也是那种感觉了。
Nous sommes dans une situation très ambivalente à l’égard de la science.
我们生活在一个对科学的情绪很复杂的环境里。
En effet, notre volonté peut rester ferme même à l’égard de ce qui peut la détruire.
可以使人无畏甚至要摧毁们的力量。
Alors au départ, nous agissions pour plus de transparence, plus d’informations à l'égard de la vaccination.
因此,一开始,我们采取行动提高疫苗接种的透明度,增加关于疫苗接种的信息。
Le pis était que Lantier se sentait soutenu et changeait de manières à l’égard de Gervaise.
朗蒂埃觉得自己有了众人的默许,便改变了对热尔维丝的态度。
Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.
们都是麻瓜,就是说,是不法的世俗之人,们对法采取的态度仍停留在中世纪。
Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.
民主地,恢复了共和国的体制,尽管对这些体制持批判态度。
Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.
我们已经对俄罗斯及其领导人采取了迅速且适度的制裁。
Donc on commettait en quelque sorte un acte de guérison, un acte de responsabilité, à l'égard de cette vie.
因此,我们可以说是在进行一种治愈的行为,一种对生命,负责任的行为。
Elle avait interrogé Keira sur ses intentions à l'égard de Max, sa sœur lui répondit qu'elle n'en avait aucune.
讲完了自己的故事,让娜问凯拉对麦克斯究竟有什么打算,妹妹回答姐姐说,她现在什么也不想打算。
Avec ces intellectrons, le monde de Trisolaris révélera aux humains ses véritables intentions à l'égard de la civilisation terrienne.
“我们将通过智子阵列,把三体世界对地球文明的真实意图告诉地球人。”
La Nation a une dette à l'égard de la Polynésie française.
国家欠法属波利尼西亚一笔债务。
Nous avions déposé une main courante à l'égard de cette personne.
我们已经对这个人提出了扶手。
Acculées, les autorités nient toute violence à l'égard de M.Amini.
- 走投无路,当局否认对阿米尼先生的任何暴力行为。
Cette juriste est connue pour ses positions très critiques à l'égard de leur pouvoir.
这位法学家以对权力的批判性立场闻名。
Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande.
现在,我的儿子,请听我的声音,关于我命令你做什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释