2 Les auteurs reconnaissent qu'ils n'ont pas saisi le Tribunal constitutionnel d'un recours en amparo.
2 提交人承认,他们未向宪法法院提出请求保护宪法权的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette permission, nous devons le dire, nous fut gracieusement accordée, ce que nous consignons ici, pour donner un démenti public aux malveillants qui prétendent que nous vivons sous un gouvernement assez médiocrement disposé à l’endroit des gens de lettres.
应该说,我们请求被爽快地接受了,我们把这些话记录在这里,就是要揭露那些心怀恶意
谎言:他们声称我们
政府
不关心文
。
Aussi quand cette année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin qu’elle avait fait la connaissance d’un homme charmant, M. Swann, et insinua qu’il serait très heureux d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il séance tenante la requête à sa femme.
就这样,那一年当那位半流社会中
对维尔迪兰先生说,她认识了一个
可爱
,叫做斯万先生,同时暗示他
想受到他们接待
时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他
妻子。
Ses commentaires interviennent après que la République de Corée s'est opposée fermement à la demande du Japon auprès de l'UNESCO concernant sept sites dans lesquels près de 57.900 Coréens ont été réduits à l'esclavage, dont 94 sont décédés.
他评论是在大韩民国强烈反对日本向联合国教科文组织提出
请求近 57,900 名韩国
被奴役,其中 94
死亡之后发表
。
Ces paroles funestes annoncèrent bien des malheurs que les Noldor ne comprirent qu'après qu'ils leur furent arrivés mais, tous, ils entendirent la malédiction qui suivrait ceux qui choisiraient de partir et refuseraient de demander le pardon des Valar.
这些不祥话语预示着许多不幸,诺多直到降临到他们身
之后才明白,但他们都听到了那些选择离开并拒绝向维拉尔请求宽恕
将带来
诅咒。