有奖纠错
| 划词

L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.

孩子在父母不知道的情况下留在城里。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.

而,据报告,一名罪犯他的律师不知道的情况被执行了死刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’obscurité je pense à la pluie qui tombe sur la mer : sans aucun bruit, à l’insu de tout le monde, elle tombe sur l’eau étendue.

黑暗中想到落于海面的——浩瀚无边的大海上无声无息地、不为任何人知晓地降落的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients de la menace que représentent les groupes ou les individus qui produisent, mettent au point ou transportent les armes de destruction massive à l'insu de leurs gouvernements.

清楚了解那些其国家政府生产、转移大规模毁灭性武器的团体和个人所构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est avéré que les articles avaient été affichés à l'insu de Mme Frevert, les procureurs publics ont à juste titre estimé qu'il leur serait impossible de prouver qu'elle avait eu l'intention de diffuser largement les déclarations en cause.

当发现Frevert女士事先并不知道这些文章的上载,公共调查官即作出了无法证明她打算广泛宣传这些言论的正确评估。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts, lors de ses enquêtes de proximité, s'est intéressé à certains vols militaires, non pas parce qu'ils ne respectaient pas les normes de la Convention de Chicago relatives à l'aviation civile, ce type de vol ne rentrant pas dans cette catégorie, surtout s'ils sont opérationnels, mais dans le cadre du respect de l'embargo sur les armes. En effet, les vols militaires transportent souvent du matériel militaire, qui peut être distribué, à l'insu de la MONUC, à des parties sous embargo.

专家组在近距离调查时注意到一些军事飞行,不是因为这些飞行不遵守《芝加哥民用航空公约》(正在执勤的军事飞行尤其不在此列),而是出于遵守武器禁运方面的考虑,因为军事飞行通常运送军用物资,能够联刚特派团不知情的情况将这些物资分发给受禁运各方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai pu y transporter quelques vivres et quelques bouteilles d’eau à l’insu de l’équipage.

而且我已经在艇上放了一些粮食和几瓶水,船上没发现。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.

我们背着叔父已经订了婚,专心于地质学,不了解其情感。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Evidemment, il est installé à l'insu de l'utilisateur.

显然,它是用户不情况安装

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Mais à l'insu de Barry McCaffrey, dont l'arrestation déjà en 2018, a été jugée abusive.

巴里·麦卡弗里(Barry McCaffrey)不情况已经在2018年被捕, 被认为是虐待。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le Président enregistre toutes les conversations, à l’insu de ses interlocuteurs.

总统对话者不情况记录所有谈话。

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Vladislav Ivanov est devenu une star de la télé-réalité chinoise à l'insu de son plein gré.

弗拉迪斯拉夫·伊万诺夫不觉成为了中国真人秀节目明星。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un grand nombre de prêtres escortaient la bière et, à l’insu de tous, seule dans sa voiture drapée, elle porta sur ses genoux la tête de l’homme qu’elle avait tant aimé.

为数众多教士护送着棺材,没有人道她就独自坐在她那辆蒙着黑纱里,膝上放着她曾经如此爱恋过头。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est aussi l'histoire d'un mystère qui, depuis 1955, a réuni, à l'insu de tous, dans une angoisse commune, par-dessus les oppositions des idéologies et des impérialismes, les chefs des plus grandes nations.

这也是一个难解之谜故事,1955年开始,在集体焦虑氛围下,在各种意识形态、帝国主义对立下,它不觉就聚集了世界大国各位领导人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela demanda deux mois ; mais toutes ces manipulations purent être faites à l’insu de Pencroff, car, occupé de la construction du bateau, il ne remontait à Granite-house qu’à l’heure du repos.

这需要两个月时间,可是一切都进行得非常顺利,潘克洛夫一点儿也不道,忙着造船,只是在睡觉时候才回家。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Secrets de l'armistice» , parce que le film est réalisé à partir d’un enregistrement sonore des négociations de l’armistice de 1940, qu’Adolf Hitler a fait réaliser à l’insu de la délégation française.

《停战秘密》这部电影是根据1940年停战协定录音制作,这是阿道夫·希特勒法国代表不情况下录

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Retenant sa respiration, il se glissa par l'entrebâillement en essayant de ne pas faire bouger le panneau et parvint à son grand soulagement à entrer dans la pièce à l'insu de Rogue et de Rusard.

这是惟一希望。侧身挤了进去,小心翼翼地不把门碰动。谢天谢地,总算进了房间。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Là, entre les murailles rocheuses et les eaux noires et glacées de la mer, l'ombre était plus profonde que nulle part au monde, et c'est là que secrètement, à l'insu de tous, Ungoliant avait fait sa demeure.

在那里,在岩石墙和黑色冰冷海水之间,阴影比世界上任何其地方都深,正是在那里,Ungoliant 秘密地、不为人地安了家。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et donc elle fait passer un casting à l'insu de la conductrice de taxi.

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2018 S3 décembre

Voix-off : Des risques, car ces images sont des photos volées, prises à l'insu de Thierry Roussel et de sa famille.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Cette photo a été prise ici même par un reporter du Tempo di Roma qui a réussi à pénétrer chez vous à l'insu de tout le monde.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle a pu, à l'insu de tout le monde, et de madame Riffaud elle-même, qui est aveugle, détourner De façon répétée, successive, sans que, pendant des années, personne ne s'en rende compte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接