有奖纠错
| 划词

Le chef du PIT m'avait indiqué, à l'occasion d'un tête-à-tête, que son parti ne tarderait pas à désigner ses représentants.

科特迪瓦工人党党魁在同我个别会晤时示,该党将不延迟

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants se sont aussi dits préoccupés par le fait que la CNUDCI déléguait une grande partie de ses tâches au Secrétariat.

有些还对委员会将大量任务给秘书处示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont les mêmes chances que les hommes à être nommées aux postes de décision, bien qu'elles continuent à être sous-représentées.

妇女有平等机会被担任决策职位,尽管在实际中确实仍存在妇女名额不足现象。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière a représenté la France au Siège de l'ONU pendant 13 années au total, dans le cadre de trois affectations.

让-马克·德拉萨布利埃大使在联合总部共计13年时间,完成了三项不同任务。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait également savoir si le mandat que lui a confié l'Assemblée générale est suffisamment clair pour lui permettre de sa fonction de médiateur de façon impartiale et neutre.

同时他还想知道联合大会给特别任务是否足够明确,以便他行使其公正中立调解员职责。

评价该例句:好评差评指正

GROOTS a été représenté par un membre de son Comité directeur et un représentant d'une organisation des membres de GROOTS, le Groupe d'initiative commune de paysannes de Bogso au Cameroun.

际姐妹协作基层组织委员会一名委员和来自成员组织——喀麦隆伯格索女农共同倡议组织——一名参加了活动。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe c) de la même décision, « une Partie est dûment accréditée à la Réunion lorsque les pouvoirs de ses représentants ont été acceptés par la Conférence des Parties ».

根据该项决定第(c)分段,“在其全权证书获得缔约方大会正式认可时,所涉缔约方即应视为已获得出席本届会议正式”。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront joindre au formulaire rempli une photocopie de leur carte de presse ou une lettre d'affectation sur papier à en-tête officiel, signée par le rédacteur en chef ou le chef de bureau de leur organe d'information.

填好申请必须附有记者证副本或以官方信笺颁发并由媒体组织编辑或办公室主任签发书。

评价该例句:好评差评指正

Dans la communication susvisée, le secrétariat demandait que les pouvoirs émanent soit du Ministre soit du Directeur du ministère ou de l'agence compétente, soit de la Mission permanente du pays concerné auprès de l'Office des Nations Unies à Genève.

在上述正式函件中,秘书处要求此种书应由各关部委或机构部长或主任予以颁发、或由所涉家常驻联合日内瓦办事处团予以颁发。

评价该例句:好评差评指正

La charge de la représentation implique pour le conseil la responsabilité solennelle de poursuivre la procédure et de déployer toutes ses compétences pour représenter l'accusé, même si le conseil n'a pas reçu toutes les instructions qu'il aurait voulu recevoir.

这项连带着一种庄严责任,即,要在诉讼中继续下去,而且要尽律师之所能被告,即便律师没有像可能希望那样得到充分指示,也要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également du niveau élevé de la délégation et du dialogue constructif qu'il a pu avoir avec elle, ainsi que des réactions positives qu'elle a exprimées face aux suggestions et recommandations faites au cours de la discussion.

委员会还对该高级别示赞赏,并对开展建设性对话以及就讨论期间提出各项建议作出积极反应示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, une autorité en a remplacé une autre en qualité de représentant reconnu accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais la situation où un État cesse d'être représenté sans être remplacé par une autre autorité est apparemment sans précédent.

过去有一些情况是,一个当局替另一个当局担任驻联合公认,但在家停止并没有另一个当局替情况方面,似乎没有先例。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des femmes dans la gestion des villages a été reconnu avec la nomination, dans tous les villages, des représentantes des femmes dans l'administration, qui constituent, de concert avec leurs « pulenuu » (maires de village), des interlocuteurs pour la communication avec le Gouvernement.

妇女在乡村管理中作用已得到承认,每个村都了政府妇女,她们与pulenuu(村长)一道,成为与政府进行沟通官方联系人。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'aide juridictionnelle représente en justice les personnes qui remplissent les conditions requises dans les affaires civiles ou pénales jugées devant la Cour d'appel suprême, la Cour d'appel, les tribunaux de première instance, les tribunaux de district et les tribunaux correctionnels (instruction).

法律援助署就终审法院、上诉法庭、原讼法庭、区域法院和裁判法院(交付审判程序)审理民事和刑事案件,为合资格人士法律

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement est composé de deux chambres: l'Assemblée nationale composée des députés élus au suffrage universel et le Conseil économique et social composé pour moitié de conseillers élus et pour moitié de conseillers nommés par les pouvoirs publics; leur mandat est de cinq ans.

民议会,由经普选选出组成;经济和社会理事会,委员一半是选出议员,另一半是政府人员;他们任期均为5年。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant permanent auprès de l'Organisation est dispensé de présenter des pouvoirs spéciaux si la lettre l'accréditant auprès de l'Organisation précise qu'il (ou elle) est habilité(e) à représenter son gouvernement aux sessions de la Conférence, étant entendu que cela n'empêche pas ledit gouvernement d'accréditer par des pouvoirs spéciaux une personne autre que son représentant.

常驻本组织如其委任书明确说明授权其在大会各届会议政府,则无须专门全权证书,但有一项理解,即这并不排除该政府以专门全权证书另一人为

评价该例句:好评差评指正

Un représentant permanent auprès de l'Organisation est dispensé de présenter des pouvoirs spéciaux si la lettre l'accréditant auprès de l'Organisation stipule qu'il (ou elle) est habilité(e) à représenter son gouvernement aux sessions de la Conférence, étant entendu que cela n'empêche pas ledit gouvernement d'accréditer par des pouvoirs spéciaux une personne autre que son représentant.

常驻本组织如其委任书明确说明授权其在大会各届会议政府,则无须专门全权证书,但有一项理解,即这并不排除该政府以专门全权证书另一人为

评价该例句:好评差评指正

Tout en soulignant que l'Organisation devrait disposer de toutes les ressources dont elle a besoin pour s'acquitter des mandats qui lui ont été confiés par les organes délibérants, la délégation jordanienne considère que ces ressources doivent être utilisées avec la plus grande efficacité possible, dans le strict respect des règles d'obligation redditionnelle et de transparence.

约旦团强调指出,联合应拥有所需要一切资源来完成审议机构给联合职责,约旦团认为,应最有效地利用财力资源,并严格遵守有关必须实施账目监督和透明规定。

评价该例句:好评差评指正

M. Boisard (Directeur général de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche), répondant aux questions du représentant du Kenya, dit que depuis huit ans l'UNITAR organise des cours de formation à l'intention de diplomates accrédités auprès d'organisations du système des Nations Unies implantées à Nairobi, New York, Genève et Vienne, principaux centres d'activités de l'Organisation.

Boisard先生(联合训练研究所执行主任)在回答肯尼亚问题时说,八年来,联合训练研究所为到内罗毕、纽约、日内瓦和维也纳这些联合重要活动中心外交人员开办了各种培训班。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS sont par ailleurs d'avis que l'initiative de l'Administrateur du PNUD de désigner les directeurs de pays du PNUD ne suffit généralement pas à établir une distinction claire et nette entre les rôles et responsabilités du coordonnateur résident, d'une part, et ceux du représentant résident du PNUD, d'autre part, chaque fois que c'est une seule et même personne qui assume les deux fonctions.

行政首长协调会成员还认为,如果驻地协调员和开发计划署驻地都是同一人,则开发计划署署长任命开发计划署家主任举措一般不足以明显区分驻地协调员和开发计划署驻地这两者作用和责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magot, magouillage, magouille, magouiller, magouilleur, magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接