Par conséquent, nous devons savoir pour être en amour avec lui.
因此,我们必须知道是爱上了他。
Sachez attendre, soyez patient, tout va s'arranger.
耐心等待,一切决的。
On est curieux de savoir qui sera la dernière.
我们每次问,她是最后一个吗?
Il ne saurait être associé à une religion ou à une culture en particulier.
绝不能把它同任何信仰或文化混为一谈。
Mme Gabr voudrait savoir quelles sont les réserves qui pourraient être retirées à l'avenir.
Gabr 女士询问今后可能撤销哪些保留意见。
Pour sa population, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
对我国人民的利害关系非常巨。
La responsabilisation ne saurait être évaluée en se référant exclusivement aux mesures disciplinaires.
问责制的执行不能仅仅以提交纪律处理的案件数目来衡量。
Le Haut-Karabakh ne saurait ainsi être considéré comme partie intégrante de l'actuelle République d'Azerbaïdjan.
因此,纳戈尔内卡巴赫不应被视为现的阿塞拜疆共和国的组成部分。
Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.
不平衡的国际投资协定体系不可能维持长久。
Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.
因此我们继续呼吁各派别的所有伊克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇。
Le terrorisme ne saurait être associé à telle ou telle civilisation, religion ou culture.
不能把恐怖主义与任何特定的文明、宗教或文化挂钩。
Le développement ne saurait être durable si les inégalités continuent à s'accroître aussi rapidement.
如果不平等差距以这种速度继续,不可能实现可持续发展。
Le gâchis des richesses, l'aggravation et l'accentuation des asymétries ne sauraient plus être tolérés.
再也不能容忍资源的浪费和日益严重的不平等现象。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于决存的问题。
Il aimerait également savoir quelle sera la formule adoptée pour les séances d'information.
他还想知道简报的具体安排是怎样的。
La relation entre le désarmement et le développement ne saurait être trop soulignée.
裁军与发展之间的关系怎么强调不为过。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附《宪章》之后,联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Les enjeux ne sauraient être plus importants ni la nécessité d'une action internationale plus urgente.
这个问题关系甚,现比以往任何时候更加迫切需要国际社采取一致行动。
L'objectif ne saurait être de supprimer la famille.
目标永远不应该是废除家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entendre me suffit pour savoir qu'ils sont là, que la vie continue.
能听到他的声音知道他在那里,知道生活还在继续我已经很满足了。
Allô? Allô? Y a quelqu'un? Mais répondez! Je sais que vous êtes là!
喂?喂?有人吗?回答我!我知道在家!
Ils essayent de savoir quelles sont les variables qui influencent l’ordre naturel.
他试图找出影响自然顺序的变量有哪些。
Ce sont des femmes qui savaient être attirantes, élégantes, mais elles étaient un peu mystérieuses.
这些女人知道如何变得迷人,优雅,同时她有点神秘。
Et sache que je serai toujours avec toi.
记住佐助,我永远都会陪在!
Est-ce que tu sais où sont les gâteaux au chocolat papa ?
爸爸,知道巧克力蛋糕在哪里么?
Je le savais quand il était dans mon ventre.
他在我肚子里的时候,我就知道了。
Et vous avez enregistré, sans le savoir, qu'être tel ou tel type, c'est pas cool.
已经记住了,没有了解,这样或那样的类型,这不好。
Catherine veut savoir quelles sont les spécialités de chaque région française.
卡特琳娜想知道法国各地区的特色菜都是什么。
Ça je sais, ce sont des sortes de volets.
这我知道,那是些百叶窗。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只懂得把握现在”她直言。
Pourtant, ils savent être généreux de temps en temps.
然而,他知道时而慷慨。
Tout le monde paraissait savoir qui était Pablo et je n’insistai pas.
好像所有人都知道Pablo是谁,我没有接话。
Dites, vous savez où sont Bernard et Corinne?
告诉我,知道Bernard 和 Corinne 去哪了吗?
Vous savez, était jeune fille, on rêve toujours des princes charmants.
知道的,小女孩总是会梦想一些迷人的王子。
Comment savoir ? C'était à lui de décider.
怎么知道?只有他自己知道。
Au point de vue des symptômes, vous savez, c'était terrible.
从症状来看,知道,那太可怕了。
Dis-moi, est-ce que tu sais qui sont ces garçons?
知道这些是什么人么?
Alors j'aimerais savoir quels sont vos hobbies.
我想知道的爱好是什么。
Bonjour monsieur, c'était pour savoir ce que vous pensiez de la ville de Nice.
好先生,我想知道对尼斯这座城市的看法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释