有奖纠错
| 划词

C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.

这样澄清事实,对两个来说,都是一个巨大进步

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il incombe avant tout aux pays de prévenir et de régler les conflits internes.

我们认为,各在预防和解决本内部冲突方面负有主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un pas important en avant des pays en développement pour aider les pays Membres dans le besoin, y compris les petits États insulaires aux économies vulnérables.

这是发展中协助有较大需求会员,包括经济脆弱小岛屿一个意义重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette option, des capitaux privés seraient investis dans des pays en développement, des pays à faible revenu et, avant tout, dans des pays parmi les moins avancés.

根据这项备选办法,私人资本将投资在发展中收入,而且最重要是最不发达

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des États membres de l'UE continueront à appuyer une action humanitaire de lutte contre les mines, axée avant tout sur les pays touchés par le problème des mines qui sont les plus pauvres.

欧盟在整体上将继续支持侧重于最贫困受地雷影响人道主义排雷行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective de la réalisation des OMD, priorité devrait être accordée au développement économique national, et il s'agissait avant tout, dans les pays en développement, de créer un environnement stable et favorable au développement, avec notamment des stratégies nationales et des politiques internationales améliorées.

在实行千年发展目标努力中,首先应确保经济发展,发展中面临最大挑战是创造一个稳定、有利发展环境,包括改进战略和际政策,使它们不仅稳定,而且有利于经济发展。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la coopération régionale, l'établissement de relations de bon voisinage et la recherche de solutions mutuellement acceptables aux questions en suspens qui concernent les pays voisins sont des préalables essentiels à l'intégration plus avant des pays candidats du Sud-Est de l'Europe dans les institutions euro-atlantiques.

增强区域合作、建立睦邻友好关系以及寻求双方可接受解决间悬而未决问题办法,是东南欧有远大抱负进一步融入欧洲——大西洋机构基本先决条件。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe recommande au Comité de bien préciser, sur la fiche d'information, que si l'accomplissement d'une obligation religieuse est bien susceptible d'être invoquée comme raison d'accorder une dérogation, celle-ci devrait être obtenue avant le début du voyage, dans le pays de résidence ou de nationalité de l'individu concerné.

监察组建议委员会在概况介绍中明确指出,为履行宗教义务进行旅行是个人可提出豁免申请适当理由,但是他们须成行通过居住获得豁免。

评价该例句:好评差评指正

Convenons que la responsabilité du développement et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sur le plan national incombe d'abord et avant tout à chaque pays et que ce processus est facilité si l'on y associe les parties intéressées autant que faire se peut.

我们认识到各必须为本发展和实现千年发展目标承担主要责任,相关利益有关者可在必要时加大参与程度以促进该进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, priorité devrait être accordée au développement économique national, et il s'agissait avant tout, dans les pays en développement, de créer un environnement stable et favorable au développement, avec notamment des stratégies nationales et des politiques internationales améliorées.

在努力实现千年发展目标努力中,首先应确保经济发展,发展中面临最大挑战是创造一个稳定、有利发展环境,包括改进战略和际政策,使它们不仅稳定,而且有利于经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Représentant spécial, les informations de ce type nous interpellent tous dans la mesure où ce quotidien Le Patriote avait, avant la guerre, publié d'autres articles de haine ayant comme illustration le partage de la Côte d'Ivoire en deux espaces, pour faire de la partie septentrionale, le pays des nordistes musulmans.

特别代表先生,这样报道向我们所有人发出挑战,因为该《爱者》日报曾在战前发表其他宣扬仇恨文章,例如,鼓吹将科特迪瓦一分为二,其北部成为北方穆斯林

评价该例句:好评差评指正

Cet organe serait chargé de «recueillir des données et des propositions auprès des différents acteurs concernés et de publier une analyse des droits de propriété intellectuelle, de l'innovation et de la santé publique, y compris la question des mécanismes appropriés de financement et d'incitation pour la mise au point de nouveaux médicaments et autres produits contre les maladies qui touchent avant tout les pays en développement».

这一新机构“收集来自不同有关行动者数据,就知识产权、革新与公共卫生、包括为研制针对严重影响发展中疾病新药物和其它产品适当资助和奖励机制问题作出分析。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chessure, chessylite, chester, chesterite, chète, chétif, chétivement, chétivisme, chétivité, chevaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Alors je nous souhaite avant toutes choses donc de vivre 2023, autant que possible, en pays uni et solidaire, reconnaissants la place de chacun et respectueux de tous.

因此,我希望在2023年,我们尽可为一个团结和统一的国家生活,感谢每个人的工并尊重所有人。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

L'idée, c'est de faire preuve par exemple et donc de mettre en avant les pays qui s'engagent pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.

这个想法是通过举例来突出承诺减少温室气体排放的国家。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Avant, les pays géraient ces questions plus discrètement, mais l'objectif aujourd'hui avec ces dénonciations publiques est de dissuader la Russie de réaliser des cyberattaques puisqu'il est très difficile d'être sûr à 100% des personnes qui sont derrière une cyberattaque.

以前,各国处理这问题更加谨慎,但今天这公开谴责的目标是罗斯进行网络攻击,因为很难100%确定网络攻击背后的人。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors on évoque toujours le deux poids de mesure parce que il y a des maladies qui tue encore beaucoup et celleci ne suscite pas des fois parce que bien souvent elle touche avant tout des populations dans les pays pauvres.

所以人们总是提到双重标准,因为仍然有很多疾病在夺去很多人的生命,而这疾病有时却没有得到足够的关注,主要是因为它们首先影响的是贫穷国家的人们。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

La Suède, c'est un cas très intéressant parce qu'en fait, j'avais lu que avant 1911, je crois, 1911, avant 1911, La Suède, en réalité, c'était un pays très inégalitaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chirurgie, chirurgien, chirurgien-dentiste, chirvinskite, chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux, chitinozoaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接