有奖纠错
| 划词

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,溃于蚁

评价该例句:好评差评指正

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他笑得直不起

评价该例句:好评差评指正

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,塞浦路斯土耳其共和国的有关部门为联系他的直系亲属进行了辛勤的工作。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pâle et en état de choc.

声称,当他狱长办公室里见到申诉人时,他是由一名看守扶着进来的,脸色苍白而且似乎受了极大的惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien que nous nous félicitions de ces précieuses contributions, nous nous devons d'exprimer, en toute franchise, notre regret et notre consternation face à l'absence d'action résolue de la part de la communauté internationale en cette période critique où l'ensemble du processus est sur le point de s'écrouler.

然而,虽然我赞扬这些宝贵的贡献,但是我有义务同样坦率地指出,我对国际社会此关键时刻,整个进程处崩溃边缘时,未能采取果断行动感到遗憾和不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.

不幸地是,塔倒,皇帝被掩埋在废墟中。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Viens, mon Trotro, tu sais pourquoi ta tour s’est écroulée?

过来,托托,你知道为什么你的塔

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Et brutalement, ce jour-là, tout s'est écroulé.

顷刻间念俱灰。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il est vrai que le toit est complètement écroulé.

屋顶确实完全倒塌

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Thor, empoisonné, parvient à faire neuf pas avant de s'écrouler.

托尔中毒,走没几步就倒下

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

这些感觉很难处理,而且会导致日常生活的崩溃。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座倒塌的城,因为地震动,被推倒在地下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !

什么拿来!什么也丢上去!一切一切,推吧,滚吧,挖吧,拆毁吧,翻倒吧,崩塌吧!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Zhetai finit par s’écrouler sur le sol.

他终于倒下

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Assez pour faire s'écrouler beaucoup de bâtiments.

这样的厚度足让许多建筑物倒塌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么能阻止那座桥倒塌呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'ensemble du bâtiment aurait pu s'écrouler.

整栋建筑能会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Hadès lui-même tremble de voir le plafond des enfers s'écrouler lorsque son frère est en colère.

当波塞冬生气时,哈迪斯也颤抖地看到冥府的天花板塌陷。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Juste un cairn qui s'est écroulé.

只是一个石堆坍塌而已

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到房子的屋顶。墙壁裂开。房子快要倒塌

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜的田野上,倒塌的破棚屋湮没在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

那半截塔随时会被摧毁,所再也没人到塔里去过。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Toutes affrontèrent les monstres et toutes finirent par s'écrouler à bout de force.

所有的魔法少女与怪物战斗,最终她们全筋疲力尽地倒下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce poteau électrique s'est écroulé sur la voiture d'une habitante.

这根电线杆倒塌在一居民的车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un immeuble s'est écroulé dans la nuit à Chaponost, dans le Rhône.

Chaponost 的一座建筑物在一夜之间倒塌,在罗纳河。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接