有奖纠错
| 划词

Il s'empara d'un bâton pour se défendre

抓住了一根棍子保护自己。

评价该例句:好评差评指正

Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .

嗯,快点,在悲伤侵吞这一切之前。”

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont emparés du marché européen.

占领了欧洲市场。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

评价该例句:好评差评指正

Un individu s'est emparé de mon sac.

一个人抢了我包。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.

看起来像一大群游客要占领这座城市似

评价该例句:好评差评指正

De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.

此外,反叛分子抢夺政府武器也强化了他力。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

袭击动机似乎是苏特派团后勤装备。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une réelle possibilité que des acteurs non étatiques s'emparent d'autres agents plus toxiques.

行为者其他毒性更强毒剂弄到手性是真实

评价该例句:好评差评指正

Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.

初,他占据了圣马克附近一个空置派出所。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour nous en emparer augmente avec la croissance de la mondialisation.

随着全球化发展,对资源和机会争夺在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

袭击动机似乎是抢劫苏特派团后勤设备。

评价该例句:好评差评指正

Le premier singe a vu qu'il avait jeté le concombre et s'en est emparé.

第一只猴子看到它扔黄瓜,就把黄瓜抢走了。

评价该例句:好评差评指正

L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.

另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制地区。

评价该例句:好评差评指正

Puis, le commandant des forces armées fidjiennes s'empara du pouvoir exécutif.

随后斐济武装部队总司令接管行政权力。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF s'est également emparé d'autres armes saisies au contingent indien de la MINUSIL.

联阵武器其他来源包括从联塞特派团印度特遣队那里缴获武器。

评价该例句:好评差评指正

En août, Tskhinvali a été pilonnée et on a essayé de s'en emparer.

,茨欣瓦利遭到炮击,以及占领企图。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un abri sûr n'est pas garanti, les organisations terroristes s'en emparent.

如果不提供庇护所,恐怖组织就会寻找它。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pris des aéroports et se sont emparés des institutions publiques dans certains départements.

占领了机场以及一些部门和省份机关。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les cambrioleurs s'emparent de la liste des membres de l'organisation.

一些团体报告说,它成员名单在这些破门而入事件中被窃走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acykal, acylamine, acylase, acylation, acyle, acylium, acylnitrène, acyloïne, acyloxy, acyloxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Une passion s’est emparée de beaucoup de gens.

许多人胸怀热情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu s’empare d’un courant de la foule et le mène où il veut.

第一个见到的人可以抓住群众的共同趋势并牵着他们跟他一道走。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样的热点遍布整座城市,像无数并行运算的CPU。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Là, un sentiment de panique s'empare de toi.

这时,恐惧的感觉充斥了你全身。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est pour ça qu'il s'empare de tous les mots contenant le son " IN" .

所以他就把所有含in音的单词都抢走了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.

这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧的分歧做出了反

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les japonais parviennent ainsi à s'emparer des puits d'or noir en Birmanie et en Malaisie.

因此,日本人设法占领了缅甸和马来西亚的黑金井。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Là, le jeune roi s’empare de l’épée.

在哪里,年轻的国王取下了那把剑。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La Chine qui s'est emparée de la médaille d'or lors du programme par équipe.

中国队获得花样游泳集体项目金牌。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est-à-dire qu’en fait le peuple français s’est emparé de la fable de La Fontaine.

也就是说法国人们痴迷丹寓言。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Thor, d'un mouvement vif, s'en empare le premier et tue le géant.

托尔迅速行动,抢先握住了锤子并杀死了巨人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Avec l’aide de Médée, la fille du roi, il réussi à s’emparer de la toison.

在国王的女儿美狄亚的帮助下,他成功地得到了金羊毛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia lui décocha un regard noir en s'emparant du petit mot posé sur la nappe.

朱莉亚用愤怒的眼神瞪着他,然后桌布上的一信柬来看。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En quelques semaines, les musulmans s'emparent des villes d'Acre, Haïfa, Nazareth, Jaffa, Ascalonne.

几周后,穆斯林占领了阿卡、海法、拿撒勒、雅法、阿斯卡洛讷等城市。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant, j’étais loin de ne plus penser à Marguerite. Un autre sentiment s’emparait de moi.

但是,我根本就忘不了玛格丽特,另外一种想法在我脑子里翻腾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lançait ses poings dans le vide. Alors, une fureur s’empara de lui.

他边说边用拳头向空中打去。怒火充斥着他的全身。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi, Ned ? vous songeriez sérieusement à vous emparer de ce bâtiment ?

“什么,尼德?你想抢夺这艘潜水艇?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ce cas, je chercherais à m’emparer du canot.

“在这种情况下,我就设法偷出那只小艇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'empara des jumelles. Rogue se trouvait au milieu des gradins qui leur faisaient face.

罗恩抓过望远镜。斯内普站在他们对面的看台中间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au milieu de ces angoisses, une nouvelle terreur vint s’emparer de mon esprit.

就在这个痛苦的时刻里,新的恐怖又袭击了我的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adav, adda, addax, addenda, addendum, addeur, addictif, addiction, addictologie, addis-abéba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接