Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让滑
的
,她们一边笑,一边不时的看着我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d'un quart d'heure il recommença la même farce, la renouvela souvent dans la soirée; et il faisait semblant d'interpeller quelqu'un à l'étage au-dessus, en lui donnant des conseils à double sens puisés dans son esprit de commis voyageur.
过了刻钟光景,
又做着相同的滑稽样子,而且后来做了又做,
装模作样质问楼上的
个人,同时给了
好些双关意味的劝告。好些从掮客头脑当中想出来的双关意味的劝告。
Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.
就这样
往事中游荡,看看来信的字体和文笔,没有两个人是
样的。有的温柔,有的快乐,有的滑稽,有的忧郁;有的要爱情,有的只要钱。