有奖纠错
| 划词

Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.

我们也要赞扬秘书长及时取得进展努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.

从全球化角度考虑,每个国家都应为彼此间平共处而努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, à la présente session, s'évertuer à parvenir à un accord sur ces deux questions connexes.

本届会议应该努力就这两项相关问题取得协议。

评价该例句:好评差评指正

Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.

当我们在更大自由环境中致力于促进更好生活条件时,这也必将成为我们持久承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement azerbaïdjanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme « installation », qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.

阿塞拜疆政府可以提指控,并设法使用“定居点”这个充满同其他冲突有关含义词。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, nous félicitons les Envoyés spéciaux d'être à l'écoute des parties de la base et de s'évertuer à les associer directement aux pourparlers.

为此,我们赞赏特使们与基层当事方联络,并力求让他们直接参与会谈。

评价该例句:好评差评指正

C'est une entreprise difficile que nous devons nous évertuer de mener à bien si nous voulons préserver l'humanité d'une catastrophe d'une magnitude sans précédent et inimaginable.

要想使人类免遭规模空前难以想象灾难,我们就必须克服这一战。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que, sous la houlette avisée du Japon, la Commission devra, l'an prochain, s'évertuer à obtenir des résultats plus concrets en matière de consolidation de la paix.

我们相信,下一年度在日本有力领导下,委员会将需要努力促进巩固平争取获得更切合实际具体成果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous exhortons nos frères iraquiens, et notamment le Gouvernement, à dépasser le stade de la discorde pour s'évertuer plutôt à régler les problèmes, dans l'intérêt national de l'Iraq.

在这方面,我们敦促我们伊拉克兄弟,特别是伊拉克政府,为了伊拉克国家利益,从不段转入解决问题段。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité s'est toujours évertué à contribuer à l'instauration d'un environnement propice à l'élargissement de l'horizon politique en faveur d'un État palestinien, dans l'esprit de la Feuille de route et des résolutions du Conseil.

安全理事会一直努力为创造有利氛围作贡献,以便根据《路线图》联合国安全理事会相关决议,推进建立巴勒斯坦国政治前景。

评价该例句:好评差评指正

En outre, depuis la fin de la guerre froide, d'autres pays se sont évertués, au nom de la défense nationale, à acquérir, à fabriquer et à mettre au point de telles armes ainsi qu'à procéder à des essais.

此外,自冷战结束以来,其他国家以国家防务需求为借口仍在设法获取、制造、发展进行这些武器试验。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.

我们在努力确保今后奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重与时候,决不能忘记奥运会历史上这一污点。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans le cadre de ses négociations avec la troïka de l'Union européenne, l'Iran a tenté, en toute honnêteté, de faire la preuve que ses activités nucléaires se fondent de manière irréfutable et légitime sur le TNP et s'est évertuée à instaurer la confiance mutuelle.

第二,在与欧洲联盟三方进行谈判中,伊朗真诚努力依照《不扩散条约》展示其核活动稳固与合法基础,努力建立相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est d'avis que la récente escalade de la violence dans la région dessert les intérêts des deux camps et que les parties doivent s'évertuer à faire preuve de retenue et à se conformer aux accords conclus à Charm el-Cheikh en vue de préserver le cessez-le-feu.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级是与双方利益背道而驰,而且双方必须尽最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite les États qui ont retiré ou modifié leurs réserves à l'égard de la Convention depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, comme les y invitait le Programme d'action, et demande instamment à tous ceux qui continuent à maintenir leurs réserves de s'évertuer à les retirer.

委员会向下述国家表示祝贺,它们在第四次妇女问题世界会议后撤回或修正了其对《公约》保留,因为《行动纲要》要求这样做;委员会敦促所有仍然有保留国家作努力,争取撤消其保留。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'engagement pris par le Secrétaire général de faciliter et de coordonner l'action commune concernant les priorités et principes communs, le Fonds s'est évertué à créer des possibilités de collaboration en réseau avec toute une gamme d'acteurs, notamment des partenaires bilatéraux, et de mobilisation de ressources auprès d'eux.

伙伴基金按照秘书长关于在共同原则优先事项上促进协调集体行动承诺,把工作重心放在同包括双边合作伙伴在内行为体建立联系寻找筹集资源机会上。

评价该例句:好评差评指正

Si les vraies guerres sont humainement inacceptables, les guerres froides sont psychologiquement insupportables car elles conduisent nécessairement à des conflits par allié interposé, qui n'ont pas leur place dans un monde où l'on ne s'est jamais tant évertué à obtenir le triomphe des lumières et la concorde entre les nations et les cultures.

虽然实战对于人类而言是不可接受,但冷战在心理上却是不可承受,因为这战争不可避免地导致代理冲突,而这些冲突与一个让文明势力及不同文化之间相互谅解因素以前所未有方式发展壮大世界是格格不入

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux années écoulées, le Gouvernement argentin s'est évertué à compliquer la vie des Îles Falkland, entre autres en interdisant que des vols nolisés les desservent, en encouragent sa flotte de pêche à opérer à proximité de leur zone, en cherchant activement à gêner leur autonomie et en essayant d'empêcher les insulaires de siéger dans les organes internationaux et de participer aux foires commerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群岛人民生活,特别是禁止包机前往福克兰群岛,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群岛区域捕鱼,积极设法阻挠群岛自治,企图阻挠岛上居民在国际机构中任职参加贸易博览会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un livre, une histoire

Et plutôt que d'affronter la réalité, plutôt que de combattre l'ennemi, certains vont s'évertuer à tenter de détourner le regard, à minimiser, s'aveugler en quelque sorte.

与其面对现实,与其对抗敌人, 有些人会努力转移视线, 淡化以说是自我蒙蔽。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Depuis 1994, le parti de Mandela l’ANC remporte chaque scrutin haut la main. Une formation politique qui, après avoir prôné la réconciliation, s’est aussi et surtout évertuée à rassurer les milieux d’affaires.

自1994年以来,曼德拉ANC党得了每一次选举。一个在倡导和解之后,也首先努力使商界政党。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Dès lors, les premiers ministres conservateurs se sont évertués à faire fonctionner un plan irréaliste, incapables de dire aux Britanniques « on s'est trompés » , puisque ce sont leurs propres mensonges ou illusions qui seraient ainsi pointés du doigt.

从此,保守党首相争先恐后地制定一个不切实际计划,无法告诉英国人“我们错了”,因为会被指出​​是他们自己谎言或幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接