C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
个天真浪漫探索和改进青少年简单爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈雷特》是亚有名部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这悲剧现场都有几百米远。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是场其规模难以想象人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在;它正在全世界引沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正戏剧性变化发生在普通百姓心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫悲惨事件。
Le drame vécu par notre famille est digne de figurer au Livre Guinness des records.
我家悲剧其有资格载入《吉尼斯世纪记录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
就这样,三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
N’en fais pas un drame. Ça peut arriver !
别把事情闹大,这种事总会发生的!
Ce drame a provoqué de nombreuses réactions.
这悲剧引起大量反响。
Ce que j'aime dans le make-up, c'est les drames.
我喜欢化妆的原因就是它的戏剧性。
Jusqu’au jour où un drame se produisit.
直到有天,场悲剧发生了。
Un drame social illustrant le problème de l'emploi dans une ville du Nord.
部反映北方小城就业问题的会悲剧片。
N'en fais pas un drame ! Les résultats ne sont pas encore annoncés.
不要这么悲观!成绩还没出来呢!
Je pense notamment au drame à Hwarang, où il y a plusieurs idol limites.
我尤其想到了韩剧《花郎》,这部剧里有很多人气爱豆。
Les cicatrices sur son corps lui rappellent chaque jour le drame qu'elle a vécu.
身上的伤疤每天都会提醒她所经历的悲剧。
Oh là là, je vois le drame arriver.
哦,我感觉灾难快来了。
Autant de temps pendant lequel les Valenciens ont continué de se déplacer avant le drame.
在灾难面前,瓦伦西亚人还要流离失所很长时间。
Je pense aussi à toutes les autres familles touchées par ce drame.
我也想到所有其他受到这场悲剧影响的家庭。
Mais le drame le plus saisissant s'est déroulé dans cette salle, le 20 mai 1896.
但最引人注目的戏剧性事件发生在1896年5月20日的这个房间里。
Avec ce premier drame, la légende du Fantôme de l'Opéra est en marche.
有了这部戏,歌剧魅影的传奇之路就开启了。
Et puis un jour, c'est le drame.
然后某天,悲剧发生了。
Et pour les autres, c'était le drame.
对于其他人来说,这就是场悲剧。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
酝酿了九年的大事到了结束的阶段。
Mais qui a dit que drames et comédies ne pouvaient pas coexister ?
但谁说悲剧和喜剧不能共存?
T'as le sens du drame anormalement développé.
你的戏剧感异常发达。
Parce qu’il est acteur dans le drame.
“因为他是这幕戏里的个演员。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释